Таанит 3
סֵדֶר תַּעֲנִיּוֹת אֵלוּ הָאָמוּר, בִּרְבִיעָה רִאשׁוֹנָה. אֲבָל צְמָחִים שֶׁשָּׁנוּ, מַתְרִיעִין עֲלֵיהֶם מִיָּד. וְכֵן שֶׁפָּסְקוּ גְשָׁמִים בֵּין גֶּשֶׁם לְגֶשֶׁם אַרְבָּעִים יוֹם, מַתְרִיעִין עֲלֵיהֶם מִיָּד, מִפְּנֵי שֶׁהִיא מַכַּת בַּצֹּרֶת:
Этот [ранее упомянутый] порядок постов применяется в отношении первых дождей [то есть, когда они не опускаются]; но [если] растения изменяют [от нормальной стадии роста], мы немедленно взываем на них. И так же, если между дождями длится сорок дней, мы немедленно на них плачем, так как это чума засухи.
יָרְדוּ לַצְּמָחִין אֲבָל לֹא יָרְדוּ לָאִילָן, לָאִילָן וְלֹא לַצְּמָחִים, לָזֶה וְלָזֶה אֲבָל לֹא לַבּוֹרוֹת לַשִּׁיחִין וְלַמְּעָרוֹת, מַתְרִיעִין עֲלֵיהֶן מִיָּד:
Если выпал дождь, достаточный для роста побегов и трав, но не для роста деревьев; или достаточный для роста деревьев, но недостаточный для роста травостоя; или достаточно для обоих, но не для заполнения колодцев, цистерн и пещер, немедленно должен прозвучать сигнал тревоги.
וְכֵן עִיר שֶׁלֹּא יָרְדוּ עָלֶיהָ גְשָׁמִים, דִּכְתִיב (עמוס ד) וְהִמְטַרְתִּי עַל עִיר אֶחָת וְעַל עִיר אַחַת לֹא אַמְטִיר, חֶלְקָה אַחַת תִּמָּטֵר וְגוֹ', אוֹתָהּ הָעִיר מִתְעַנָּה וּמַתְרַעַת, וְכָל סְבִיבוֹתֶיהָ, מִתְעַנּוֹת וְלֹא מַתְרִיעוֹת. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מַתְרִיעוֹת וְלֹא מִתְעַנּוֹת:
И, таким образом, если ни один город не должен был идти дождь, подобный тому, что написано (Амос 4: 7): «Я сделал так, чтобы дождь шел на один город, и не заставлял его идти дождь на другой город, одна часть обрушилась на него». «и т. д. [жители] такого города должны поститься и бить тревогу, а жители близлежащих мест постятся, но не звучат. Рабби Акива говорит: «Они должны звучать, но не поститься».
וְכֵן עִיר שֶׁיֶּשׁ בָּהּ דֶּבֶר אוֹ מַפֹּלֶת, אוֹתָהּ הָעִיר מִתְעַנָּה וּמַתְרַעַת, וְכָל סְבִיבוֹתֶיהָ מִתְעַנּוֹת וְלֹא מַתְרִיעוֹת. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מַתְרִיעוֹת וְלֹא מִתְעַנּוֹת. אֵיזֶהוּ דֶבֶר, עִיר הַמּוֹצִיאָה חֲמֵשׁ מֵאוֹת רַגְלִי, וְיָצְאוּ מִמֶּנָּה שְׁלשָׁה מֵתִים בִּשְׁלשָׁה יָמִים זֶה אַחַר זֶה, הֲרֵי זֶה דֶבֶר. פָּחוֹת מִכָּאן, אֵין זֶה דֶבֶר:
И поэтому, когда в городе царит эпидемия или когда [здоровые] стены рушатся, [жители] такого города должны поститься и бить тревогу, а жители окрестных мест постятся, но не гремят. Рабби Акива говорит: «Они должны звучать, но не поститься». Что следует рассматривать как мор? Когда в городе, способном обеспечить пятьсот способных людей, три человека умирают в течение трех дней подряд, это эпидемия; меньше, чем это не мор.
עַל אֵלּוּ מַתְרִיעִין בְּכָל מָקוֹם, עַל הַשִּׁדָּפוֹן וְעַל הַיֵּרָקוֹן, עַל הָאַרְבֶּה וְעַל הֶחָסִיל, וְעַל הַחַיָּה רָעָה וְעַל הַחֶרֶב, מַתְרִיעִין עָלֶיהָ, מִפְּנֵי שֶׁהִיא מַכָּה מְהַלֶּכֶת:
Во всех местах должен быть подан сигнал тревоги о следующих бедствиях:—Для кукурузного взрыва, плесени, саранчи, гусениц, нападений свирепых животных, хозяев вооруженных людей; для всего этого должна звучать тревога, потому что они распространяют зло.
מַעֲשֶׂה שֶׁיָּרְדוּ זְקֵנִים מִירוּשָׁלַיִם לְעָרֵיהֶם, וְגָזְרוּ תַעֲנִית עַל שֶׁנִּרְאָה כִמְלֹא פִי תַנּוּר שִׁדָּפוֹן בְּאַשְׁקְלוֹן. וְעוֹד גָּזְרוּ תַעֲנִית עַל שֶׁאָכְלוּ זְאֵבִים שְׁנֵי תִינוֹקוֹת בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, לֹא עַל שֶׁאָכְלוּ, אֶלָּא עַל שֶׁנִּרְאָה:
Однажды случилось так, что некоторые старейшины отправились из Иерусалима, каждый на свое место, и они объявили пост, потому что рядом с Ашкелоном был замечен взрыв кукурузы, размером с него, чтобы покрыть горловину печи. Они также объявили пост в связи с тем, что двое детей были поглощены волками по другую сторону Иордана. Раввин Йосе говорит: «Это произошло не потому, что волки действительно пожирали [детей], а потому, что они появились [в городах, рыскающих за едой]».
עַל אֵלּוּ מַתְרִיעִין בְּשַׁבָּת, עַל עִיר שֶׁהִקִּיפוּהָ גוֹיִם אוֹ נָהָר, וְעַל הַסְּפִינָה הַמִּטָּרֶפֶת בַּיָּם. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, לְעֶזְרָה וְלֹא לִצְעָקָה. שִׁמְעוֹן הַתִּמְנִי אוֹמֵר, אַף עַל הַדֶּבֶר, וְלֹא הוֹדוּ לוֹ חֲכָמִים:
Для следующих бедствий сигнал тревоги должен звучать даже в субботу:—За город, окруженный врагами; за наводнение, угрожающее затопить страну; для корабля, которому грозит опасность быть потерпевшим крушение в море [во время шторма]. Раввин Йосе говорит: «Это звучит для того, чтобы получить помощь [от людей], а не как умоляющий вопль [к Богу]». Симеон Феманитянин говорит: «Они также будут звучать в субботу в случае эпидемии», но мудрецы не соглашались с ним [в этом].
עַל כָּל צָרָה שֶׁלֹּא תָבֹא עַל הַצִּבּוּר, מַתְרִיעִין עֲלֵיהֶן, חוּץ מֵרוֹב גְּשָׁמִים. מַעֲשֶׂה שֶׁאָמְרוּ לוֹ לְחוֹנִי הַמְעַגֵּל, הִתְפַּלֵּל שֶׁיֵּרְדוּ גְשָׁמִים. אָמַר לָהֶם, צְאוּ וְהַכְנִיסוּ תַנּוּרֵי פְסָחִים, בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא יִמּוֹקוּ. הִתְפַּלֵּל, וְלֹא יָרְדוּ גְשָׁמִים. מֶה עָשָׂה, עָג עוּגָה וְעָמַד בְּתוֹכָהּ, וְאָמַר לְפָנָיו, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, בָּנֶיךָ שָׂמוּ פְנֵיהֶם עָלַי, שֶׁאֲנִי כְבֶן בַּיִת לְפָנֶיךָ. נִשְׁבָּע אֲנִי בְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל שֶׁאֵינִי זָז מִכָּאן, עַד שֶׁתְּרַחֵם עַל בָּנֶיךָ. הִתְחִילוּ גְּשָׁמִים מְנַטְּפִין. אָמַר, לֹא כָךְ שָׁאַלְתִּי, אֶלָּא גִּשְׁמֵי בוֹרוֹת שִׁיחִין וּמְעָרוֹת. הִתְחִילוּ לֵירֵד בְּזָעַף. אָמַר, לֹא כָךְ שָׁאַלְתִּי, אֶלָּא גִּשְׁמֵי רָצוֹן, בְּרָכָה וּנְדָבָה. יָרְדוּ כְתִקְנָן, עַד שֶׁיָּצְאוּ יִשְׂרָאֵל מִירוּשָׁלַיִם לְהַר הַבַּיִת מִפְּנֵי הַגְּשָׁמִים. בָּאוּ וְאָמְרוּ לוֹ, כְּשֵׁם שֶׁהִתְפַּלַלְתָּ עֲלֵיהֶם שֶׁיֵּרְדוּ כָּךְ הִתְפַּלֵּל שֶׁיֵּלְכוּ לָהֶן. אָמַר לָהֶן, צְאוּ וּרְאוּ אִם נִמְחֵת אֶבֶן הַטּוֹעִים. שָׁלַח לוֹ שִׁמְעוֹן בֶּן שָׁטָח, אִלְמָלֵא חוֹנִי אַתָּה, גּוֹזְרַנִי עָלֶיךָ נִדּוּי. אֲבָל מָה אֶעֱשֶׂה לְּךָ, שֶׁאַתָּה מִתְחַטֵּא לִפְנֵי הַמָּקוֹם וְעוֹשֶׂה לְךָ רְצוֹנְךָ כְּבֵן שֶׁהוּא מִתְחַטֵּא עַל אָבִיו וְעוֹשֶׂה לוֹ רְצוֹנוֹ. וְעָלֶיךָ הַכָּתוּב אוֹמֵר (משלי כג), יִשְׂמַח אָבִיךָ וְאִמֶּךָ וְתָגֵל יוֹלַדְתֶּךָ:
Для каждой чумы—который может никогда не посетить сообщество! —Должен звучать сигнал тревоги, за исключением избытка дождя. Однажды случилось так, что они сказали Чони Хама'галу: «Помолись за нас, чтобы выпал дождь». Он сказал им: «Иди и принеси пасхальные печи, чтобы они не испортились дождем». Он молился, и дождь не спускался. Что он тогда сделал? Он выделил круг и, поместив себя в него, таким образом помолился: «Создатель мира! Твои дети считают меня особенно любимым тобой; я клянусь твоим Великим Именем, что я не отойду от этого» место, пока ты не будешь иметь сострадание к своим детям ". Дождь начал падать [мягко]. Он сказал: «Я просил не об этом, а о дожде [достаточном для заполнения] колодцев, цистерн и пещер». Затем дождь обрушился на насильственные потоки; когда он сказал: «Не для таких дождей я ходатайствовал, но для мягких, удачных и либеральных ливней». Дождь тогда шел обычным способом, пока израильтяне Иерусалима не были обязаны идти из города на Храмовую гору из-за дождя. Они пришли и сказали ему: «Даже если ты помолился, чтобы начались дожди, молись теперь, чтобы они прекратились». Он сказал им: «Иди и посмотри, покрыт ли камень טועיע водой». Симеон, сын Шатача, послал ему слово: «Если бы ты не Хони, я приказал бы тебе подвергнуться анафеме; но что мне делать с тобой? Так как ты грешишь против Бога, и все же он прощает и балует тебя, как любимое дитя, который согрешил против отца своего, и все же прощен и потворствовал ему. К тебе может быть применен текст: «Отец и мать твои будут радоваться, а родившие тебя будут рады». (Прит. 23:25)
הָיוּ מִתְעַנִּין וְיָרְדוּ לָהֶם גְּשָׁמִים קֹדֶם הָנֵץ הַחַמָּה, לֹא יַשְׁלִימוּ. לְאַחַר הָנֵץ הַחַמָּה, יַשְׁלִימוּ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, קֹדֶם חֲצוֹת לֹא יַשְׁלִימוּ, לְאַחַר חֲצוֹת יַשְׁלִימוּ. מַעֲשֶׂה שֶׁגָּזְרוּ תַעֲנִית בְּלוֹד, וְיָרְדוּ לָהֶם גְּשָׁמִים קֹדֶם חֲצוֹת. אָמַר לָהֶם רַבִּי טַרְפוֹן, צְאוּ וְאִכְלוּ וּשְׁתוּ וַעֲשׂוּ יוֹם טוֹב. וְיָצְאוּ וְאָכְלוּ וְשָׁתוּ וְעָשׂוּ יוֹם טוֹב, וּבָאוּ בֵּין הָעַרְבַּיִם וְקָרְאוּ הַלֵּל הַגָּדוֹל:
Если во время поста дождь должен выпасть до восхода солнца, они не будут поститься весь день; но они должны, если после восхода солнца. Раввин Елеазар говорит: «Если [идет дождь] до полудня, им не нужно продолжать поститься целый день; но они должны делать это, если дождь начался после полудня». Однажды случилось так, что в Лоде был заказан пост [для дождя], и до полудня шел дождь; И сказал им рабби Тарфон: иди, ешь, пей и устраивай пир. Они пошли, поели и выпили, и сделали пир; но вечером они вернулись и спели великий аллель. (Пс. 136 и т. Д.)