Мишна
Мишна

Охолот 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

אֵלּוּ מְטַמְּאִין בְּאֹהֶל. הַמֵּת, וְכַזַּיִת מִן הַמֵּת, וְכַזַּיִת נֶצֶל, וּמְלֹא תַרְוָד רָקָב, הַשִּׁדְרָה, וְהַגֻּלְגֹּלֶת, אֵבָר מִן הַמֵּת וְאֵבָר מִן הַחַי שֶׁיֵּשׁ עֲלֵיהֶן בָּשָׂר כָּרָאוּי, רֹבַע עֲצָמוֹת מֵרֹב הַבִּנְיָן אוֹ מֵרֹב הַמִּנְיָן. וְרֹב בִּנְיָנוֹ וְרֹב מִנְיָנוֹ שֶׁל מֵת, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בָּהֶם רֹבַע, טְמֵאִין. כַּמָּה הוּא רֹב מִנְיָנוֹ, מֵאָה וְעֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה:

Следующее осквернение через затенение: труп, кусок тела размером с оливку, кусок сжиженного тела размером с оливу, ковш из разложившегося трупа, позвоночник, череп, конечность от трупа или конечность от живого человек , который имеет плоть на нем , как это уместно, Ров [удельная единицу объема] кости , составляющих структурное большинство или численное большинство, или структурное большинство или численное большинство трупа, даже без суммы в Rova , impurify. Сколько стоит численное большинство? Сто двадцать пять.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

רְבִיעִית דָּם, וּרְבִיעִית דַּם תְּבוּסָה מִמֵּת אֶחָד. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מִשְּׁנֵי מֵתִים. דַּם קָטָן שֶׁיָּצָא כֻלּוֹ, רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, כָּל שֶׁהוּא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, רְבִיעִית. כַּזַּיִת רִמָּה, בֵּין חַיָּה בֵּין מֵתָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַמֵּא כִבְשָׂרוֹ, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִים. אֵפֶר שְׂרוּפִים, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, שִׁעוּרוֹ בְרֹבַע, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. מְלֹא תַרְוָד וְעוֹד עֲפַר קְבָרוֹת, טָמֵא, רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר. מְלֹא תַרְוָד רָקָב שֶׁגְּבָלוֹ בְמַיִם, אֵינוֹ חִבּוּר לְטֻמְאָה:

Revi'it [удельная единица объема] крови и Revi'it смешанной крови от одного трупа [impurify через осеняющие]. Раввин Акива говорит: [даже] из двух трупов. Кровь ребенка, которая полностью вытекла: Рабби Акива говорит любую сумму, Мудрецы говорят Реви'ит . Порция червей размером с оливку, живая или мертвая, считает раввин Элиэзер нечистым, как его плоть. И Мудрецы считают это чистым. Прах кремированных людей: Раввин Элиэзер говорит, что мера [для того, чтобы осквернить] - это Рова . И Мудрецы считают это чистым. Черпак и еще больше грязной пыли нечисты. Раввин Шимон считает это чистым. Ковш из разложившегося трупа, замешанный в воде, не становится нечистым.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אֵלּוּ מְטַמְּאִין בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וְאֵינָן מְטַמְּאִין בְּאֹהֶל. עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה, וְאֶרֶץ הָעַמִּים, וּבֵית הַפְּרָס, אֵבָר מִן הַמֵּת, וְאֵבָר מִן הַחַי שֶׁאֵין עֲלֵיהֶן בָּשָׂר כָּרָאוּי, הַשִּׁדְרָה וְהַגֻּלְגֹּלֶת שֶׁחָסָרוּ. כַּמָּה הוּא חֶסְרוֹן בַּשִּׁדְרָה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, שְׁתֵּי חֻלְיוֹת. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֲפִלּוּ חֻלְיָה אֶחָת. וּבַגֻּלְגֹּלֶת, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, כִּמְלֹא מַקְדֵּחַ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כְּדֵי שֶׁיִּנָּטֵל מִן הַחַי וְיָמוּת. בְּאֵיזֶה מַקְדֵּחַ אָמְרוּ, בַּקָּטָן שֶׁל רוֹפְאִים, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בַּגָּדוֹל שֶׁל לִשְׁכָּה:

Следующее осквернение через прикосновение и ношение, но не через затенение: кость размером с зерно ячменя, [земля из] чужеродных земель, Бейт-Прас [поле, на котором распахана могила], конечность от трупа или конечность от живого человека, у которого нет плоти на нем, в зависимости от обстоятельств, позвоночника или черепа, которые являются недостаточными. Сколько стоит дефицит в позвоночнике? Бейт-шаммай говорят два позвонка. Бейт Гилель скажет ещё один позвонок. А в череп? Бейт Шаммай говорит, что [размером] отверстие [сделано] с помощью дрели, но Бейт Гилель говорит так же, как если бы оно было взято у живого человека, он умрет. О какой тренировке они говорили? Из маленького доктора, это слова рабби Меира. Мудрецы говорят, большая из Храмовой комнаты.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַגּוֹלֵל וְהַדּוֹפֵק מְטַמְּאִין בְּמַגָּע וּבְאֹהֶל, וְאֵינָן מְטַמְּאִין בְּמַשָּׂא. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מְטַמְּאִין בְּמַשָּׂא. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, אִם יֵשׁ תַּחְתֵּיהֶן עֲפַר קְבָרוֹת, מְטַמְּאִין בְּמַשָּׂא. וְאִם לָאו, אֵינָן מְטַמְּאִין בְּמַשָּׂא. אֵיזֶהוּ הַדּוֹפֵק, אֶת שֶׁהַגּוֹלֵל נִשְׁעָן עָלָיו. אֲבָל דּוֹפֵק דּוֹפְקִין, טָהוֹר:

Покрывающий камень и поддерживающий камень могилы оскверняются через прикосновение и затемнение, но не через ношение. Раввин Элиэзер говорит, что они делают нечистым путем ношения. Раввин Иегошуа говорит, что если под ними есть могильная пыль, они оскверняются посредством перевозки, но если нет, они не оскверняются посредством перевозки. Что такое поддерживающий камень? Это то, на что опирается покрывающий камень. Камень, который поддерживает опорный камень, однако, чист.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אֵלּוּ שֶׁאִם חָסְרוּ טְהוֹרִין. כַּזַּיִת מִן הַמֵּת, וְכַזַּיִת נֶצֶל, וּמְלֹא תַרְוָד רָקָב, וּרְבִיעִית דָּם, וְעֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה, וְאֵבָר מִן הַחַי שֶׁחָסַר עַצְמוֹ:

Они чисты, если в них есть недостаток: часть размером с оливку трупа, часть размером с оливку разжиженного трупа, ковш из разложившегося трупа, Revi'it крови, кость размером с зерно ячменя и конечность живого человека с недостаточной костью.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַשִּׁדְרָה וְהַגֻּלְגֹּלֶת מִשְּׁנֵי מֵתִים, וּרְבִיעִית דָּם מִשְּׁנֵי מֵתִים, וְרֹבַע עֲצָמוֹת מִשְּׁנֵי מֵתִים, וְאֵבָר מִן הַמֵּת מִשְּׁנֵי מֵתִים, וְאֵבָר מִן הַחַי מִשְּׁנֵי אֲנָשִׁים, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין:

[Что касается] позвоночника, или черепа двух трупов, или Revi'it крови от двух трупов, или Рова костей от двух трупов, или конечностей от двух трупов, или конечностей от двух живых людей, заявляет раввин Акива [ что они делают других] нечистыми, и Мудрецы заявляют, что это [держит их] чистыми.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה שֶׁנֶּחֱלַק לִשְׁנַיִם, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא, וְרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי מְטַהֵר. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי, לֹא אָמְרוּ עֲצָמוֹת כַּשְּׂעֹרָה, אֶלָּא עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה. רֹבַע עֲצָמוֹת שֶׁנִּדַּקְדְּקוּ וְאֵין בְּכָל אֶחָד וְאֶחָד עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה, רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר, וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין. אֵבָר מִן הַחַי שֶׁנֶּחֱלַק לִשְׁנַיִם, טָהוֹר. רַבִּי יוֹסֵי מְטַמֵּא. וּמוֹדֶה שֶׁאִם נִטַּל חֲצָאִים שֶׁהוּא טָהוֹר:

Кость размером с зерно ячменя, которая делится на две части: рабби Акива заявляет, что она [делает других] нечистыми, но рабби Йоханан бен Нури заявляет, что она [не меняет их чистоту]. Раввин Йоханан бен Нури говорит: они говорили не «кости» размером с зерно ячменя, а «кость» размером с зерно ячменя. Ров костей , которые были разбиты на мелкие кусочки, и есть ни один из них , который имеет размер зерна ячменя: Рав Шимон заявляет , что [не изменяет других от того] чистого, но Мудрецов объявить их нечистые , Конечность [оторванная] от живого человека, которая была разделена на две части [не меняет других на чистоту]. Раввин Йосе заявляет, что это [делает их] нечистыми; но он согласен с тем, что, если он был взят половинками, то он [не меняет других от того, что он] чистый.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава