Мишна
Мишна

Комментарий к Охолот 2:3

אֵלּוּ מְטַמְּאִין בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וְאֵינָן מְטַמְּאִין בְּאֹהֶל. עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה, וְאֶרֶץ הָעַמִּים, וּבֵית הַפְּרָס, אֵבָר מִן הַמֵּת, וְאֵבָר מִן הַחַי שֶׁאֵין עֲלֵיהֶן בָּשָׂר כָּרָאוּי, הַשִּׁדְרָה וְהַגֻּלְגֹּלֶת שֶׁחָסָרוּ. כַּמָּה הוּא חֶסְרוֹן בַּשִּׁדְרָה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, שְׁתֵּי חֻלְיוֹת. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֲפִלּוּ חֻלְיָה אֶחָת. וּבַגֻּלְגֹּלֶת, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, כִּמְלֹא מַקְדֵּחַ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כְּדֵי שֶׁיִּנָּטֵל מִן הַחַי וְיָמוּת. בְּאֵיזֶה מַקְדֵּחַ אָמְרוּ, בַּקָּטָן שֶׁל רוֹפְאִים, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בַּגָּדוֹל שֶׁל לִשְׁכָּה:

Следующее осквернение через прикосновение и ношение, но не через затенение: кость размером с зерно ячменя, [земля из] чужеродных земель, Бейт-Прас [поле, на котором распахана могила], конечность от трупа или конечность от живого человека, у которого нет плоти на нем, в зависимости от обстоятельств, позвоночника или черепа, которые являются недостаточными. Сколько стоит дефицит в позвоночнике? Бейт-шаммай говорят два позвонка. Бейт Гилель скажет ещё один позвонок. А в череп? Бейт Шаммай говорит, что [размером] отверстие [сделано] с помощью дрели, но Бейт Гилель говорит так же, как если бы оно было взято у живого человека, он умрет. О какой тренировке они говорили? Из маленького доктора, это слова рабби Меира. Мудрецы говорят, большая из Храмовой комнаты.

Bartenura on Mishnah Oholot

עצם שעורה – defiles through contact and through carrying, as it is written (Numbers 19:18): “[A person who is clean shall take hyssop, dip it in the water, and sprinkle on the tent and on all the vessels and people who were there,] or on him who touched/ועל הנגע [the bones or the person who was killed or died naturally or the grave,” but there it does not state, "בעצם אדם"/human bone (as we find in Numbers 19:16). [This comes] to teach about the bone the size of a barleycorn that defiles through contact even though it is not recognized that it of a human being. But in the tent, it is written (Numbers 19:14): “When a person dies in a tent,” and with regard to a bone for the matter of defilement through overshadowing in a tent, we require that it is recognized that it (i.e., the bone) is of a human being, for in another place (Numbers 19:16) it (i.e., the Torah) states, “or human bone”/או-בעצם אדם.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Oholot

Introduction Our mishnah deals with elements of a corpse that have a lower degree of impurity, and can only defile through contact and carriage but not through overshadowing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Oholot

וארץ העמים – Everything that is outside of the Land [of Israel] is called ארץ העמים/the land of the nations [which is ritually impure]. And here we are speaking of a clod/lump of dust that comes from outside the Land which defiles through contact and through carrying but does not defile though overshadowing in a tent. But a person who enters the land of the nations, even if he did not touch nor carry anything, as for example, that he was riding upon a horse, is impure, but on the airspace of the land of the nations they (i.e., the Rabbis) also decreed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Oholot

a) A single bone does not defile by overshadowing, but as long as there is the size of a barleycorn, it does defile by contact and carriage. b) According to tradition, Yose ben Yoezer and Yose ben Yohanan, two Second Temple sages decreed that foreign lands defile. Our mishnah teaches that even dust from a foreign land defiles, although not through overshadowing. c) A bet peras is a cemetery that has been plowed over. We will learn more about the bet peras in chapter seventeen. d) A spine or a skull that are complete defile through overshadowing. If they are deficient, they still defile through contact and carriage.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Oholot

בית הפרס (area in which uncertainty exists concerning the location of a grave or a corpse) – a field in which a grave was plowed and the bones of the corpse were broken and threshed in the dirt of that field. [And the word] פרס from the language of פרוסה/a broken piece (Isaiah 58:7): “It is to share your bread with the hungry.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Oholot

How much is [considered] a deficiency in the spine? Bet Shammai say: two vertebrae, But Bet Hillel say: even one vertebra. Bet Shammai and Bet Hillel argue about how much of a spine or skull has to be deficient for it to no longer defile in an ohel. In both cases Bet Hillel is more lenient (meaning the amount they require for the defiency is less).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Oholot

כמה חסרון בשדרה (how much is a sufficient lack in the backbone) -that it will not be defiled [through overshadowing] in the tent, but rather through contact and through carrying.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Oholot

And in the skull? Bet Shammai say: [the size of a] hole [made] by a drill, But Bet Hillel say: as much as would be taken from a living person and he would die. According to Bet Shammai if there is a hole in a skull the size of a drill, the skull no longer defiles in an ohel. The type of drill of which they are speaking will be explained in section four. Bet Hillel holds that if the hole is large enough such that the person would die, then the skull is deficient.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Oholot

כמלא מקדח (as large as the hole made with the large carpenters’ borer/drill) – as wide as the incision that they make with an awl.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Oholot

Of what drill did they speak? Of the small one [used] by physicians, the words of Rabbi Meir. But the sages say: of the large one in the Temple-chamber. It is interesting to note that in this section, the sages and Rabbi Meir disagree concerning the proper interpretation of Bet Shammai's opinion. It is possible that in this case, both hold that the halakhah is according to Bet Shammai. Rabbi Meir says that the drill is the one used by a physician. [I don't think I would want to be on the receiving end of that drill]. The other rabbis say that the drill is the drill used in the Temple. The size of this drill is explained in Kelim 17:12.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Oholot

כדי שינטל מן החי וימות – and the Sages estimated the loss as equivalent to a Sela.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Oholot

בקטן של רופאים – with a small awl that the doctors open up the wounds.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Oholot

בגדול של לשכה (concerning the large one of the chamber) – that the Sages estimated as an incision like the size of a Pundiyon.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих