Мишна
Мишна

Келим 26

CommentaryAudioShareBookmark
1

סַנְדָּל עִמְקִי, וְכִיס שֶׁל שְׁנָצוֹת, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף כְּפִיפָה מִצְרִית, רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אַף סַנְדָּל לָדִיקִי כַּיּוֹצֵא בָהֶן, הֲרֵי אֵלּוּ מִטַּמְּאִין וּמִטַּהֲרִין שֶׁלֹּא בְאֻמָּן. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, וַהֲלֹא כָל הַכֵּלִים מִטַּמְּאִין וּמִטַּהֲרִין שֶׁלֹּא בְאֻמָּן. אֲבָל אֵלּוּ, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן מֻתָּרִין, טְמֵאִין, שֶׁהַהֶדְיוֹט יָכוֹל לְהַחֲזִירָם. לֹא אָמְרוּ אֶלָּא בִכְפִיפָה מִצְרִית, שֶׁאַף הָאֻמָּן אֵינוֹ יָכוֹל לְהַחֲזִירָהּ:

Относительно сандалии Imki [сандалии из долины Imki, состоящей из куска кожи с прикрепленными ремешками] и мешочка на шнурке, рабби Иегуда говорит: также египетская корзина, рабби Шимон бен Гамалиил говорит: также сандалия Ladiki [ из Лудкии, все, что схоже с ними, можно тем самым сделать [восприимчивым или невосприимчивым к тому, чтобы быть оказанным] нечистым или чистым без [помощи] мастера. Раввин Йосе сказал: но не все ли сосуды могут быть сделаны [восприимчивыми или невосприимчивыми к тому, чтобы быть оказанными] нечистыми или чистыми и без ремесленника? Скорее, они, даже когда они не размещены, [подвержены визуализации] нечистыми, поскольку непрофессионал может их восстановить. Они сказали, что [что что-то не открывая, может сделать его нечувствительным к нечистоте] только относительно египетской корзины, которую даже ремесленник не может [легко] восстановить.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כִּיס שֶׁל שְׁנָצוֹת שֶׁנִּטְּלוּ שְׁנָצָיו, טָמֵא. נִפְשַׁט, טָהוֹר. טָלָה עָלָיו אֶת הַמַּטְלֵת מִלְּמַטָּן, טָמֵא. כִּיס לְתוֹךְ כִּיס, שֶׁנִּטְמָא אַחַד מֵהֶן בְּמַשְׁקֶה, לֹא נִטְמָא חֲבֵרוֹ. צְרוֹר הַמַּרְגָּלִית, טָמֵא. צְרוֹר הַמָּעוֹת, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִים:

Мешочек на шнурке, шнурки которого были удалены, все еще [подвержен обработке]; если оно расплющено, оно чисто [невосприимчиво к нечистоте]. Если кто-то повесил на него клапан снизу [так, чтобы он все еще мог что-то удерживать, даже когда он расплющен], он [подвержен тому, чтобы быть оказанным] нечистым. Что касается мешочка внутри мешочка, если один из них был загрязнен жидкостью, другой не станет нечистым. [Кожаный] комплект для драгоценного камня [подвержен визуализации] нечистым. Что касается пачки денег, то раввин Элиэзер считает, что она [подвержена риску быть оказанной] нечистой; и Мудрецы считают это чистым [невосприимчивым к нечистоте].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

כַּף לוֹקְטֵי קוֹצִים, טְהוֹרָה. הַזּוֹן וְהַבִּרְכְּיָר, טְמֵאִין. וְהַשַּׁרְווּלִים, טְמֵאִין. וְהַפְּרַקְלִימִין, טְהוֹרִין. וְכָל בֵּית אֶצְבָּעוֹת, טְהוֹרוֹת, חוּץ מִשֶּׁל קַיָּצִין, מִפְּנֵי שֶׁהִיא מְקַבֶּלֶת אֶת הָאוֹג. נִקְרְעָה, אִם אֵינָהּ מְקַבֶּלֶת אֶת רֹב הָאוֹג, טְהוֹרָה:

Перчатка сборщиков шипов чиста (то есть невосприимчива к примесям). [Кожаный] ремень или наколенник [подвержен визуализации] нечистым. И [кожаные] рукава [подвержены тому, чтобы быть оказанными] нечистыми. И ручные покрытия чисты [то есть невосприимчивы к нечистоте]. И все покрытия пальцев чистые, кроме одного из сборщиков шипов [альтернативно: сборщики Летних фруктов], так как он может [использоваться как сосуды] для хранения ягоды сумаха. Если оно было порвано, если оно не может вместить большую часть ягоды сумаха, оно является чистым [то есть невосприимчивым к примесям].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

סַנְדָּל שֶׁנִּפְסְקָה אַחַת מֵאָזְנָיו וְתִקְּנָהּ, טָמֵא מִדְרָס. נִפְסְקָה שְׁנִיָּה וְתִקְּנָהּ, טָהוֹר מִן הַמִּדְרָס אֲבָל טָמֵא מַגַּע מִדְרָס. לֹא הִסְפִּיק לְתַקֵּן אֶת הָרִאשׁוֹנָה עַד שֶׁנִּפְסְקָה שְׁנִיָּה, טְהוֹרָה. נִפְסַק עֲקֵבוֹ, נִטַּל חוֹטְמוֹ, אוֹ שֶׁנֶּחֱלַק לִשְׁנַיִם, טָהוֹר. סוֹלְיָם שֶׁנִּפְסַק מִכָּל מָקוֹם, טָהוֹר. מִנְעָל שֶׁנִּפְחַת, אִם אֵינוֹ מְקַבֵּל אֶת רֹב הָרֶגֶל, טָהוֹר. מִנְעָל שֶׁעַל הָאֵמוּם, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַהֵר, וַחֲכָמִים מְטַמְּאִים. כָּל חֲמָתוֹת צְרוּרוֹת, טְהוֹרוֹת, חוּץ מִשֶּׁל עַרְבִיִּין. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, צְרוֹר שָׁעָה, טְהוֹרוֹת. צְרוֹר עוֹלָם, טְמֵאוֹת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל חֲמָתוֹת צְרוּרוֹת, טְהוֹרוֹת:

Что касается сандалии с отверстием [для ремня], которое было сломано, то, если его починить, оно [сохраняет прежние примеси и, следовательно,] является нечистым с примесью мидры [тип примеси из-за того, что на нее сидят некоторые типы нечистых людей, что-то делает источником нечистоты. Если вторая дыра была пробита и одна исправила ее, она чиста от [и больше не может удерживать] примеси мидр , но [все еще подвержена воздействию] становится нечистой от контакта с примесью мидр . Если кто-то не смог исправить первую [дыру] до того, как вторая была сломана, она чиста. Если его каблук сломался, или его носок был удален, или если он был разделен на две части, он чист. Тапка без каблука, которая была порвана где угодно, чиста. Обувь, которая была уменьшена [от повреждений], если она не может удержать большую часть стопы, она чистая. Что касается обуви [еще] на последней, раввин Элиэзер считает ее чистой [то есть невосприимчивой к нечистоте], а мудрецы считают ее нечистой. Все [проколотые] водные оболочки, которые связаны в пучок, являются чистыми [невосприимчивыми к примесям из-за прокола], за исключением арабских [так как их связи прочнее]. Раввин Меир говорит: если [они связаны] временной связкой, они чисты; если [в] постоянную связку, они нечисты. Раввин Йосе говорит: все шкуры, связанные в пучки, чистые.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אֵלּוּ עוֹרוֹת טְמֵאִין מִדְרָס, עוֹר שֶׁחִשַּׁב עָלָיו לְשָׁטִיחַ, עוֹר סְקֹרְטְיָא, עוֹר קָטָבֹלְיָא, עוֹר הַחַמָּר, עוֹר הַכַּתָּן, עוֹר הַכַּתָּף, עוֹר הָרוֹפֵא, עוֹר הָעֲרִיסָה, עוֹר הַלֵּב שֶׁל קָטָן, עוֹר הַכַּר, עוֹר הַכֶּסֶת, מִדְרָס. עוֹר הַסָּרוֹק, עוֹר הַסּוֹרֵק, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מִדְרָס. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, טְמֵא מֵת:

Следующие шкуры восприимчивы к примесям мидр : шкура, которую предполагается использовать в качестве коврика, шкура, используемая в качестве фартука, шкура, используемая в качестве покрывала, шкура, используемая водителем-осликом, шкура, используемая рабочий льна, шкура, используемая носильщиком [который несет бремя на плечах], шкура, используемая врачом, шкура, используемая для колыбели, шкура, используемая в качестве нагрудника для груди ребенка, шкура для подушка, шкура для одеяла; [все они подвержены] примесям мидр . Относительно шкуры, используемой для [обертывания] расчесанной шерсти, и шкуры, используемой шерстяным гребнем [чтобы поставить его на колени], раввин Элиэзер говорит: [он подвержен] нечистоте мидр ; и Мудрецы говорят: [он подвержен только] трупной нечистоте.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

עַב כְּסוּת, וְתַכְרִיךְ כְּסוּת, מִדְרָס. עַב אַרְגָּמָן, וְתַכְרִיךְ אַרְגָּמָן, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מִדְרָס. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, טְמֵא מֵת. עוֹר שֶׁעֲשָׂאוֹ חִפּוּי לִכְלִי, טָהוֹר. לְמִשְׁקָלוֹת, טָמֵא. רַבִּי יוֹסֵי מְטַהֵר מִשּׁוּם אָבִיו:

Чехол или обертка для одежды подвержены примесям мидры . Говоря о сумке или обертке для пурпурных [предметов одежды], Бейт Шаммай говорит: [она подвержена] примесям мидры ; и Бейт Гилель говорит: [он подвержен только] трупной нечистоте. Шкура, сделанная для покрытия сосуда, чиста; [если кто-то сделал это прикрытием] для весов, он [подвержен визуализации] нечистым. Раввин Йосе считает это чистым во имя своего отца.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כָּל מָקוֹם שֶׁאֵין חֶסְרוֹן מְלָאכָה, מַחֲשָׁבָה מְטַמֵּאתָן. וְכָל מָקוֹם שֶׁיֶּשׁ חֶסְרוֹן מְלָאכָה, אֵין מַחֲשָׁבָה מְטַמֵּאתָן, אֶלָּא הָעֻצְבָּה:

Всякий раз, когда отсутствуют какие-либо действия [для того, чтобы суда были пригодны для использования], преднамеренная мысль [использовать их такими, какие они есть] делает их [подверженными становлению] нечистыми. Но всякий раз, когда в акте не хватает [для того, чтобы суда были пригодны для использования], преднамеренное мышление не делает их нечистыми, за исключением случаев [кожаного] покрытия сидений [для вагона или седла, которое иногда используется как таковое даже до полной обрезки или отделки].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

עוֹרוֹת בַּעַל הַבַּיִת, מַחֲשָׁבָה מְטַמֵּאתָן. וְשֶׁל עַבְּדָן, אֵין מַחֲשָׁבָה מְטַמֵּאתָן. וְשֶׁל גַּנָּב, מַחֲשָׁבָה מְטַמֵּאתָן. וְשֶׁל גַּזְלָן, אֵין מַחֲשָׁבָה מְטַמֵּאתָן. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, חִלּוּף הַדְּבָרִים, שֶׁל גַּזְלָן, מַחֲשָׁבָה מְטַמֵּאתָן. וְשֶׁל גַּנָּב, אֵין מַחֲשָׁבָה מְטַמֵּאתָן, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא נִתְיָאֲשׁוּ הַבְּעָלִים:

Шкуры домохозяина становятся нечистыми из-за преднамеренного мышления, но шкуры кожевника не становятся [подверженными становлению] нечистыми из-за преднамеренного мышления. Те из вора становятся нечистыми из-за преднамеренной мысли; но таковые грабителя не становятся нечистыми намеренными мыслями. Раввин Шимон говорит: дело должно быть обращено вспять: дела грабителя становятся нечистыми из-за преднамеренной мысли; но те, что принадлежат вору, не становятся нечистыми из-за преднамеренной мысли, поскольку [в последнем случае] владельцы не оставили надежду [на выздоровление].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

עוֹר שֶׁהוּא טָמֵא מִדְרָס, וְחִשַּׁב עָלָיו לִרְצוּעוֹת וּלְסַנְדָּלִין, כֵּיוָן שֶׁנָּתַן בּוֹ אֶת הָאִזְמֵל, טָהוֹר, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד שֶׁיְּמַעֲטֶנּוּ פָחוֹת מֵחֲמִשָּׁה טְפָחִים. רַבִּי אֶלְעָזָר בַּר רַבִּי צָדוֹק אוֹמֵר, אַף הָעוֹשֶׂה מִטְפַּחַת מִן הָעוֹר, טְמֵאָה. וּמִן הַכֶּסֶת, טְהוֹרָה:

Что касается шкуры, которая заразилась нечистотой мидр , если кто-то думал использовать ее для ремней или сандалий, как только он положил на нее нож, она чистая, по словам раввина Иегуды. И Мудрецы говорят: [это не чисто] до тех пор, пока он не уменьшит его до пяти широт. Раввин Элазар Бар Цадок говорит: даже если кто-то сделал салфетку из шкуры, она [все еще подвержена тому, чтобы быть оказанной] нечистой; если [сделал один] из одеяла, он чист [и не подвержен загрязнению].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава