Tosefta к Пеа́ 8:2
נֶאֱמָנִים עַל הַלֶּקֶט וְעַל הַשִּׁכְחָה וְעַל הַפֵּאָה בִּשְׁעָתָן, וְעַל מַעְשַׂר עָנִי בְּכָל שְׁנָתוֹ. וּבֶן לֵוִי נֶאֱמָן לְעוֹלָם. וְאֵינָן נֶאֱמָנִין אֶלָּא עַל דָּבָר שֶׁבְּנֵי אָדָם נוֹהֲגִין כֵּן:
[Бедным] людям [продающим продукцию] доверяют в отношении Лекета , Шикчи и Пеа [угол поля, который при уборке урожая должен быть оставлен для бедных] в свое время [т.е. во время сбора урожая] и в отношении Маасера Ани [вторая десятину, данная бедным в третий и шестой годы субботнего цикла] весь год. Левиту доверяют всегда. И мы им не доверяем [т.е. бедным], за исключением тех вещей, к которым люди привыкли [давать им].
Tosefta Peah
[Similarly,] a Levite to whom they gave grapes [as a gift], and there were defective clusters amongst them, there is no concern that perhaps they belong to the poor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Peah
Rabbi Yehudah says, [with respect to] a place (i.e., a vineyard) that typically produces Olelet (defective clusters), a poor person [selling wine in a location near the vineyard] is believed to say, "This wine is from Olelet" and that he gathered it as part of his gathering. [If he said,] "I and my brother," or "I and my close relative [gathered these grapes]" [he is also believed], but he is not believed to say "From such-and-such Gentile I bought it," [or] "From such-and-such a Samaritan man I bought it." The poor among the Samaritans are like the poor among the Jews [in this respect], but the poor among the Gentiles are not believed in any matter.
Ask RabbiBookmarkShareCopy