Мишна
Мишна

Tosefta к Пеа́ 1:6

לְעוֹלָם הוּא נוֹתֵן מִשּׁוּם פֵּאָה וּפָטוּר מִן הַמַּעַשְׂרוֹת, עַד שֶׁיְּמָרֵחַ. וְנוֹתֵן מִשּׁוּם הֶפְקֵר וּפָטוּר מִן הַמַּעַשְׂרוֹת, עַד שֶׁיְּמָרֵחַ. וּמַאֲכִיל לַבְּהֵמָה וְלַחַיָּה וְלָעוֹפוֹת וּפָטוּר מִן הַמַּעַשְׂרוֹת, עַד שֶׁיְּמָרֵחַ. וְנוֹטֵל מִן הַגֹּרֶן וְזוֹרֵעַ וּפָטוּר מִן הַמַּעַשְׂרוֹת, עַד שֶׁיְּמָרֵחַ, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. כֹּהֵן וְלֵוִי שֶׁלָּקְחוּ אֶת הַגֹּרֶן, הַמַּעַשְׂרוֹת שֶׁלָּהֶם, עַד שֶׁיְּמָרֵחַ. הַמַּקְדִּישׁ וּפוֹדֶה, חַיָּב בְּמַעַשְׂרוֹת, עַד שֶׁיְּמָרֵחַ הַגִּזְבָּר:

Он может дать Пи в любое время, и она освобождается от десятины, пока он не сгладит [кучу продуктов]; и он может объявить свою продукцию бесхозяйной, и она освобождается от десятины, пока не сгладит [кучу продуктов]; и он может кормить его домашним скотом, другими животными и птицами, и он освобождается от десятины, пока не сгладит [кучу]; и он может взять его с гумна и сеять его, и он освобождается от десятины, пока не сгладит [кучу] - [это] слова раввина Акивы. Если священник или левит купили амбар, их десятину, пока он не сгладит [кучу]. Тот, кто посвящает [продукты для использования в Храме] и выкупает [специальные продукты], обязан платить десятину, пока казначей не сгладит [кучу].

Tosefta Maasrot

[A worker who] found produce that had been stacked (see Peah 1:6), he is forbidden from [removing some of it and] making it into a pile [of his own] under the laws of theft. [But if he found] scattered [produce], that is permitted under the laws of theft. In either case, he may separate Terumah and tithes on behalf of produce belonging to the homeowner and need not be concerned. [If] he found a harvesting basket, it is forbidden [to take produce out of the basket] under the laws of theft, and it is liable in tithes. How does he do it? He converts it to its monetary value [and eats it]. (See Yer. Maasr. III.1.10.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих