Мишна
Мишна

Пеа́ 1

CommentaryAudioShareBookmark
1

אֵלּוּ דְבָרִים שֶׁאֵין לָהֶם שִׁעוּר. הַפֵּאָה, וְהַבִּכּוּרִים, וְהָרֵאָיוֹן, וּגְמִילוּת חֲסָדִים, וְתַלְמוּד תּוֹרָה. אֵלּוּ דְבָרִים שֶׁאָדָם אוֹכֵל פֵּרוֹתֵיהֶן בָּעוֹלָם הַזֶּה וְהַקֶּרֶן קַיֶּמֶת לוֹ לָעוֹלָם הַבָּא. כִּבּוּד אָב וָאֵם, וּגְמִילוּת חֲסָדִים, וַהֲבָאַת שָׁלוֹם בֵּין אָדָם לַחֲבֵרוֹ, וְתַלְמוּד תּוֹרָה כְּנֶגֶד כֻּלָּם:

Это вещи, которые не имеют никакой меры: Пеа [угол поля, который при уборке урожая должен быть оставлен для бедных], Бикурим [Первые плоды, которые нужно принести в Храм и дать священнику], внешний вид… жертвоприношения [принесенные в Храм на праздниках паломничества], акты доброты и изучение Торы . Это то, чем плоды, которыми человек наслаждается в этом мире, в то время как главное остается для него в грядущем мире: чтить отца и мать, добрые поступки и принести мир между человеком и его товарищем. Но изучение Торы равноценно им всем.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אֵין פּוֹחֲתִין לַפֵּאָה מִשִּׁשִּׁים, וְאַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ אֵין לַפֵּאָה שִׁעוּר. הַכֹּל לְפִי גֹדֶל הַשָּׂדֶה, וּלְפִי רֹב הָעֲנִיִּים, וּלְפִי רֹב הָעֲנָוָה:

Не следует делать горох менее одной шестидесятой [всего урожая]. И хотя они [Мудрецы] говорят, что для Пеа нет определенного количества , все зависит от размера поля и количества бедных [которые будут его собирать], а также от обилия урожая.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

נוֹתְנִין פֵּאָה מִתְּחִלַּת הַשָּׂדֶה וּמֵאֶמְצָעָהּ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, וּבִלְבַד שֶׁיִּתֵּן בַּסּוֹף כַּשִּׁעוּר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אוֹמֵר, אִם שִׁיֵּר קֶלַח אֶחָד, סוֹמֵךְ לוֹ מִשּׁוּם פֵּאָה. וְאִם לָאו, אֵינוֹ נוֹתֵן אֶלָּא מִשּׁוּם הֶפְקֵר:

Пей можно давать с начала поля или с его середины. Раввин Шимон говорит: только если в конце дать полную меру. Раввин Иегуда говорит: если человек оставил хотя бы один стебель [в конце], он примыкает к нему [то, что он оставил в начале или середине, и он становится Пеа ], если нет, он просто лишил его собственности.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כְּלָל אָמְרוּ בַּפֵּאָה. כָּל שֶׁהוּא אֹכֶל, וְנִשְׁמָר, וְגִדּוּלָיו מִן הָאָרֶץ, וּלְקִיטָתוֹ כְאַחַת, וּמַכְנִיסוֹ לְקִיּוּם, חַיָּב בַּפֵּאָה. וְהַתְּבוּאָה וְהַקִּטְנִיּוֹת בַּכְּלָל הַזֶּה:

Они сделали правило о Peah : все, что является пищей и которое охраняется и растет из земли и собирается в одну культуру и хранится для сохранения, является обязательным в Peah . Зерно и бобовые [включены] в это правило.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וּבָאִילָן, הָאוֹג וְהֶחָרוּבִין וְהָאֱגוֹזִים וְהַשְּׁקֵדִים וְהַגְּפָנִים וְהָרִמּוֹנִים וְהַזֵּיתִים וְהַתְּמָרִים, חַיָּבִין בַּפֵּאָה:

А что касается деревьев: сумах, рожки, орехи, миндаль, виноградные лозы, гранаты, оливки и финики обязательны в Peah .

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

לְעוֹלָם הוּא נוֹתֵן מִשּׁוּם פֵּאָה וּפָטוּר מִן הַמַּעַשְׂרוֹת, עַד שֶׁיְּמָרֵחַ. וְנוֹתֵן מִשּׁוּם הֶפְקֵר וּפָטוּר מִן הַמַּעַשְׂרוֹת, עַד שֶׁיְּמָרֵחַ. וּמַאֲכִיל לַבְּהֵמָה וְלַחַיָּה וְלָעוֹפוֹת וּפָטוּר מִן הַמַּעַשְׂרוֹת, עַד שֶׁיְּמָרֵחַ. וְנוֹטֵל מִן הַגֹּרֶן וְזוֹרֵעַ וּפָטוּר מִן הַמַּעַשְׂרוֹת, עַד שֶׁיְּמָרֵחַ, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. כֹּהֵן וְלֵוִי שֶׁלָּקְחוּ אֶת הַגֹּרֶן, הַמַּעַשְׂרוֹת שֶׁלָּהֶם, עַד שֶׁיְּמָרֵחַ. הַמַּקְדִּישׁ וּפוֹדֶה, חַיָּב בְּמַעַשְׂרוֹת, עַד שֶׁיְּמָרֵחַ הַגִּזְבָּר:

Он может дать Пи в любое время, и она освобождается от десятины, пока он не сгладит [кучу продуктов]; и он может объявить свою продукцию бесхозяйной, и она освобождается от десятины, пока не сгладит [кучу продуктов]; и он может кормить его домашним скотом, другими животными и птицами, и он освобождается от десятины, пока не сгладит [кучу]; и он может взять его с гумна и сеять его, и он освобождается от десятины, пока не сгладит [кучу] - [это] слова раввина Акивы. Если священник или левит купили амбар, их десятину, пока он не сгладит [кучу]. Тот, кто посвящает [продукты для использования в Храме] и выкупает [специальные продукты], обязан платить десятину, пока казначей не сгладит [кучу].

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Следующая глава