Мишна
Мишна

Талмуд к Иевамот 6:4

כֹּהֵן גָּדוֹל לֹא יִשָּׂא אַלְמָנָה, בֵּין אַלְמָנָה מִן הָאֵרוּסִין, בֵּין אַלְמָנָה מִן הַנִּשּׂוּאִין, וְלֹא יִשָּׂא אֶת הַבּוֹגֶרֶת. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁירִין בְּבוֹגֶרֶת. לֹא יִשָּׂא אֶת מֻכַּת עֵץ. אֵרֵס אֶת הָאַלְמָנָה, וְנִתְמַנָּה לִהְיוֹת כֹּהֵן גָּדוֹל, יִכְנֹס. וּמַעֲשֶׂה בִיהוֹשֻׁעַ בֶּן גַּמְלָא שֶׁקִּדֵּשׁ אֶת מָרְתָא בַת בַּיְתוֹס, וּמִנָּהוּ הַמֶּלֶךְ לִהְיוֹת כֹּהֵן גָּדוֹל, וּכְנָסָהּ. שׁוֹמֶרֶת יָבָם שֶׁנָּפְלָה לִפְנֵי כֹהֵן הֶדְיוֹט, וְנִתְמַנָּה לִהְיוֹת כֹּהֵן גָּדוֹל, אַף עַל פִּי שֶׁעָשָׂה בָהּ מַאֲמָר, הֲרֵי זֶה לֹא יִכְנֹס. כֹּהֵן גָּדוֹל שֶׁמֵּת אָחִיו, חוֹלֵץ וְלֹא מְיַבֵּם:

Первосвященник не может жениться на вдове, как вдове от обручения, так и вдове от брака. И он не может жениться на богерете (том, кто достиг совершеннолетия), [написано (Левит 21:14): «И он, женщина в ее девственности, он возьмет»—исключить богерет, чьи девственные признаки частично утрачены (в процессе созревания)] Р. Элиэзер и Р. Шимон допускают богерет. [Галаха не соответствует им.] Он не может жениться на мукате иц (случайно девственница девственница). Если он женился на вдове и был назначен первосвященником, он может жениться на ней. Это случилось с Иешуа б. Гамла, что он обручил Марту, дочь Baitus, и царь назначил его первосвященником, и он женился на ней. Если шомерет явам (женщина, ожидающая ибума), упал перед обычным священником (для ибума), и он был назначен первосвященником—даже если он сделал в ней маамар, он не может жениться на ней. Если брат первосвященника умер, он дает ей чалицу, но он не берет ее в ибум.

Jerusalem Talmud Gittin

MISHNAH: If it became public knowledge in town that she was preliminarily married, she is preliminarily married167If she had been unmarried, she cannot marry another man without receiving a divorce from the one to whom she is betrothed in the eyes of the public.; divorced, she is divorced168And could not marry a Cohen even if previously unmarried., except if there was an excuse. What would be an excuse? Mr. X divorced his wife conditionally169And the condition was not satisfied., or he threw valuables for preliminary marriage to her and it was doubtful whether it was closer to her than to him170A doubt whether a doubtful marriage was concluded has to be dismissed as irrelevant.; that is an excuse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих