Талмуд к Недарим 2:1
וְאֵלּוּ מֻתָּרִין. חֻלִּין שֶׁאֹכַל לָךְ, כִּבְשַׂר חֲזִיר, כַּעֲבוֹדָה זָרָה, כְּעוֹרוֹת לְבוּבִין, כִּנְבֵלוֹת, כִּטְרֵפוֹת, כִּשְׁקָצִים, כִּרְמָשִׂים, כְּחַלַּת אַהֲרֹן וְכִתְרוּמָתוֹ, מֻתָּר. הָאוֹמֵר לְאִשְׁתּוֹ, הֲרֵי אַתְּ עָלַי כְּאִמָּא, פּוֹתְחִין לוֹ פֶתַח מִמָּקוֹם אַחֵר, שֶׁלֹּא יָקֵל רֹאשׁוֹ לְכָךְ. קוֹנָם שֶׁאֵינִי יָשֵׁן, שֶׁאֵינִי מְדַבֵּר, שֶׁאֵינִי מְהַלֵּךְ, הָאוֹמֵר לְאִשְׁתּוֹ, קוֹנָם שֶׁאֵינִי מְשַׁמְּשֵׁךְ, הֲרֵי זֶה בְלֹא יַחֵל דְּבָרוֹ. שְׁבוּעָה שֶׁאֵינִי יָשֵׁן, שֶׁאֵינִי מְדַבֵּר, שֶׁאֵינִי מְהַלֵּךְ, אָסוּר:
И это разрешено: (пусть будет так): «Халлин (непосвященная пища), что я ем от тебя». [(Это просто знак, а именно: «Чуллин, то, что я ем от вас», не требует консультации мудреца (для отпущения грехов), поэтому все они, упомянутые в первой части нашей Мишны, не требуют консультации мудреца.)], «Как плоть свиньи», «Как идолопоклонство», «Как шкура левувина» [Они будут резать зверя вокруг сердца, пока оно еще живо, вынимать сердце и предлагать его идолопоклонству, и не разрешается извлекать выгоду из идолопоклоннических жертвоприношений.], «Как neveiloth» (туша), «As treifoth» (органически дефектные животные), «As shekatzim и remasim» (запрещенные животные и рептилии), «As хала Аарона "[первая из коэнов] и как его терума [хала не" вещь, которая клятва ", хала и терума не приходят через обет и дар.]— это разрешено [Для Писания говорится (Числа 30: 3): «Человек, если он клянется обетом») —(Оставленный объект не становится ему запрещенным), если он не поклялся (отречься от него) против чего-то, что само по себе обето (и не запрещено по самой своей природе). Что касается (1: 4): «жертва за грех, которую я не ем от вас», что запрещено, хотя это (жертва за грех) не является чем-то обетованным (причина в том, что) можно взять на себя ответственность за жертву за грех в результате клятвы, как, например, когда кто-то принимает нацистскую клятву и становится ответственным за жертву за грех.] Если кто-то говорит своей жене: «Вы (запрещено) я как моя мать "[хотя это не" нечто, что клятвенно ", это более строгое, чем все вышеупомянутые, требующие отпущения раввинов, если он амаарец (необразованный)], открытие предоставленный ему от «где-то еще» [то есть, для его отречения предоставлено отверстие и «обоснование», не достаточно, чтобы его спросили «Вы сожалеете об этом сейчас?» или "Ты все еще чувствуешь то же самое?" (все это), чтобы он не относился к этому вопросу легкомысленно (и не привыкать к тому, чтобы запрещать жену себе).] «Конам», что я не сплю, что я не говорю, что я не иду, [он не может сломаться его слово. Это по раввинским указам; ибо, согласно закону Торы, такой обет не «принимает», обеты берут только по «веществу»]; если кто-то говорит своей жене: «Я не сожительствую с тобой», он попадает под (Числа 30: 3): «Он не может нарушить свое слово». [Гемара спрашивает: не обязан ли он (сожительствует) с ней? Как он может освободиться от этого обязательства через свою клятву? Это сравнимо с тем, что нельзя запрещать плоды своего друга своему другу! И Гемара отвечает: (Получается), когда он говорит: «Удовольствие от сожительства с тобой - это конам для меня», где он запрещает удовольствие самому себе; и человеку нельзя кормить то, что ему запрещено.] (Если он говорит;) «Клятва», что я не сплю, что я не говорю, что я не хожу—запрещено. [Это запрещено законом Торы; ибо клятвы «берут» как с вещами материи, так и с вещами без материи. И если он клянется, что не будет спать три дня подряд, днем и ночью, он получает полоски и сразу же спит, поклявшись сделать невозможное.]