Мишна
Мишна

Responsa к Мегила 1:8

אֵין בֵּין סְפָרִים לִתְפִלִּין וּמְזוּזוֹת אֶלָּא שֶׁהַסְּפָרִים נִכְתָּבִין בְּכָל לָשׁוֹן, וּתְפִלִּין וּמְזוּזוֹת אֵינָן נִכְתָּבוֹת אֶלָּא אַשּׁוּרִית. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אַף בַּסְּפָרִים לֹא הִתִּירוּ שֶׁיִּכָּתְבוּ אֶלָּא יְוָנִית:

Нет никакой разницы между свитками (Писания) и тфилином и мезузотом, но эти свитки могут быть написаны на всех языках [т. Е. На языке и на всех языках], но тфилин и мезузот должны быть написаны только на ашурите (священном писании) и язык). Р. Шимон б. Гамлиэль говорит: Даже со свитками они позволяли писать их (кроме ашурита) только на греческом языке. [Причина, по которой греческий язык разрешается выше всех других языков (Быт. 9:27): «Б-г украсит Ефета и будет обитать в шатрах Симовых»: самый красивый из Ефета; то есть самый красивый язык из всех сыновей Ефета будет обитать в шатрах Сима (Израиля). И среди всех сыновей Ефета нет языка более прекрасного, чем греческий язык. И галаха соответствует Р. Шимону б. Gamliel. Однако этот греческий язык уже утрачен и испорчен, по этой причине в настоящее время мы пишем свитки только на священном писании и языке.]

Noda BiYhudah I

We also learned in a Mishna in tractate Megilla (1:8) “There is no difference between sefarim [books of the Tanach written in holiness, on parchment, and used for personal or public study, or for reading aloud in public. Sometimes the intent is specifically Torah scrolls] and tefillin…”179…..and mezuzot except that sefarim may be written in any language, while tefillin and mezuzot may only be written in ashurit [in the Hebrew language using a particular set of glyphs]. Rabban Shimon ben Gamliel says, "Even concerning sefarim, they only permitted them to be written in Greek” If that is so, then we learned in a Mishna that Tefillin cannot be written on anything but hide. One cannot deduce, as Rav Yosaif that it means only ritually pure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих