Мишна
Мишна

Related к Сукка́ 4:1

לוּלָב וַעֲרָבָה, שִׁשָּׁה וְשִׁבְעָה. הַהַלֵּל וְהַשִּׂמְחָה, שְׁמֹנָה. סֻכָּה וְנִסּוּךְ הַמַּיִם, שִׁבְעָה. וְהֶחָלִיל, חֲמִשָּׁה וְשִׁשָּׁה:

Лулав [взятие лулава] и арава [для обхода алтаря] —(иногда это мицва) шесть (дней) и (иногда) семь. [Иногда он отменяет субботу и составляет семь дней; и иногда он не отменяет субботу и составляет шесть (будет объяснено позже)]. Галлель и радуясь - это восемь. [(Аллил :) завершить Аллель все восемь дней (в отличие от Песаха), так как дни праздника (Суккот) различны в их предложениях. (радуясь :) есть мясо жертвоприношений мира во время Храма, как написано (Второзаконие 16:14): «И ты будешь радоваться своему празднику», и во время Храма нет радости кроме мирных жертв, а именно. (Там же 27: 7): «и вы будете убивать жертвы мира, и будете есть их там, и вы будете радоваться».] Сукка [сидя в сукке] и возлияния воды [в утренний темидим праздника ]—Семь. А чали (флейта) пять и шесть. [На симхате Бет Хашоевой они радовались фестивалю в честь розыгрыша воды для возлияний и играли на флейтах и ​​виолах. И этот чалил не отменяет ни субботы, ни праздника.]

Tosefta Sukkah

The lulav suspends the Sabbath in the beginning of its duty, and the willow in the end of its duty. There is a story that some Boethusians once hid the willows under some great stones on the Sabbath eve; but when this had become known to the common people they came and dragged them out from under the stones on the Sabbath, for the Boethusians do not acknowledge that the beating of the willow suspends the Sabbath.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Полная главаСледующий стих