Мишна
Мишна

Related к Шкали́м 1:6

וְאֵלּוּ שֶׁחַיָּבִין בַּקָּלְבּוֹן, לְוִיִּם וְיִשְׂרְאֵלִים וְגֵרִים וַעֲבָדִים מְשֻׁחְרָרִים, אֲבָל לֹא כֹּהֲנִים וְנָשִׁים וַעֲבָדִים וּקְטַנִּים. הַשּׁוֹקֵל עַל יְדֵי כֹּהֵן, עַל יְדֵי אִשָּׁה, עַל יְדֵי עֶבֶד, עַל יְדֵי קָטָן, פָּטוּר. וְאִם שָׁקַל עַל יָדוֹ וְעַל יַד חֲבֵרוֹ, חַיָּב בְּקָלְבּוֹן אֶחָד. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, שְׁנֵי קָלְבּוֹנוֹת. הַנּוֹתֵן סֶלַע וְנוֹטֵל שֶׁקֶל, חַיָּב שְׁנֵי קָלְבּוֹנוֹת:

Они обязаны дать колбон [кал-бон, то есть что-то «легкое и маленькое», которое добавляется к полешекелю]: левиты, израильтяне, прозелиты и освобожденные узники; но не коэны, женщины, рабы и несовершеннолетние. Если кто-то дает шекель за кохейна, женщину, связующего или несовершеннолетнего, он освобождается (от колбона) [как, когда он их одолжил. Ибо, поскольку они освобождены (от половины шекеля), они не несут ответственности за колбон. И если он не одалживал их, но платил за них, даже если он дал шекель за того, кто обязан, он освобождается от колбона, как объясняется ниже.] И если кто-то дает шекель за себя и за своего друга [ (Это в случае, когда он одалживает его. Он дает один шекель: половину шекеля для себя и полшекеля, который он одалживает своему другу)], он несет ответственность за один колбон. [Ибо эта танна гласит, что тот, кто дает половину шекеля, указанную в Торе, освобождается от колбона, и в ней написано (Исход 30:13): «Это они дадут»—Точно так же, как это дадут и не дадут, так что с двумя, которые дают один шекель, дается только один колбон.] Р. Меир говорит: Два колбонота. [Р. Меир считает, что тот, кто дает половину шекеля, несет ответственность за один колбон, поэтому, если двое дают один шекель, они несут ответственность за два колбона. Галаха не соответствует Р. Мейру.] Если кто-то дает села [целый шекель, обменнику Храма], и он берет шекель [«шекель» здесь - это полшекель, т. Е. Он получает половину от того, что он дал], он несет ответственность за два kolbonoth. [Здесь первая танна признает, что он дает два колбонота: один, чтобы компенсировать половину шекеля, которую он получает от Храма, и один, потому что он не дал (точную) половину шекеля, указанную в Торе.]

Tosefta Shekalim (Lieberman)

Guardians who have paid the shekel for infants - they are obliged to pay an agio. Whoever pays a shekel [piece] is obliged to pay an agio. [These are] words of R. Me'ir; but the sages say: Whoever pays a shekel [piece] is free of paying an agio. Whoever pays two denarii [as a shekel tax] is liable to an agio, Whoever has given a sela to [recieve as surplus] a shekel is liable to 2 agios, [These are] words of R. Me'ir; but the sages say: just one agio. How much is [the] agio? [Answer] A Silber-Ma'a, [this is] the 24th part of a Sela [these are the] words of R. Me'ir; but the [other] sages say: Half a Ma'a of four Issar. What happened to these agios? They came to the Shekel [These are the] words of R Me'ir. R El'azar says: [They were considered] a voluntary donation. R Shimon Schezori says: [They were used for the] gold plates for cladding of the temple. Ben Azzai says: The money changers took them as their wages.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих