Мишна
Мишна

Related к Мегила 3:3

וְעוֹד אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, בֵּית הַכְּנֶסֶת שֶׁחָרַב, אֵין מַסְפִּידִין בְּתוֹכוֹ, וְאֵין מַפְשִׁילִין בְּתוֹכוֹ חֲבָלִים, וְאֵין פּוֹרְשִׂין לְתוֹכוֹ מְצוּדוֹת, וְאֵין שׁוֹטְחִין עַל גַּגּוֹ פֵרוֹת, וְאֵין עוֹשִׂין אוֹתוֹ קַפַּנְדַּרְיָא, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כו), וַהֲשִׁמּוֹתִי אֶת מִקְדְּשֵׁיכֶם, קְדֻשָּׁתָן אַף כְּשֶׁהֵן שׁוֹמֵמִין. עָלוּ בוֹ עֲשָׂבִים, לֹא יִתְלֹשׁ, מִפְּנֵי עָגְמַת נָפֶשׁ:

Р. Иегуда сказал далее: «В разрушенной синагоге не произносят восхвалений, веревки не переплетаются [То же самое справедливо для всех трудов, но для переплетения веревок требуется большое пространство, и пространство в молитвенном доме служит этой цели] в нем не разложены сети, плоды не разложены на его крыше, и он не используется в качестве сокращенного (капандарья) [«kapandarya», сокращение от «Ademakifna dari, a'ol поведения», т. е. «вместо кружащихся рядов "домов, я кратко расскажу здесь.], где написано (Левит 26:31):" И опустошу ваши святилища " —Несмотря на опустошенность, они сохраняют свою святость. Если в нем появится трава, она не может быть вырвана, чтобы они скорбели, [вспоминая свои прежние дни и решая восстановить ее, если это возможно, или (чтобы они скорбели и) молились за ее восстановление. Поэтому запрещается только вырывать траву и кормить ее животным или полностью отказаться от нее; но разрешено вырвать его и оставить на своем месте, этого достаточно для того, чтобы вызвать горе.]

Tosefta Megillah

[With respect to] synagogues, one may not behave frivolously (lit. "light-headed") in them. One may not bring an animal inside them in summer due to the heat, in winter due to the cold, or in the rainy season due to the rains, nor may one eat in them, nor drink in them, nor sleep in them, nor wander around in them, nor adorn oneself in them. Rather, one may read [the Torah], or study the oral law, or give sermons in them. Public eulogies may be eulogized in them. Said Rabbi Yehuda, in what case does this apply? When they are occupied [by congregants]. But when they are in a state of ruin, we leave them alone and let grass grow up in them, due to the anguish of the soul [that they cause to those who see them in disrepair].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих