Мишна
Мишна

Related к Маасро́т 3:7

הַצְּרִיפִין וְהַבֻּרְגָּנִין וְהָאֶלְקָטִיּוֹת, פְּטוּרִין. סֻכַּת גִּנּוֹסַר, אַף עַל פִּי שֶׁיֶּשׁ בּוֹ רֵחַיִם וְתַרְנְגוֹלִים, פְּטוּרָה. סֻכַּת הַיּוֹצְרִים, הַפְּנִימִית חַיֶּבֶת, וְהַחִיצוֹנָה פְּטוּרָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל שֶׁאֵינָהּ דִּירַת הַחַמָּה וְדִירַת הַגְּשָׁמִים, פְּטוּרָה. סֻכַּת הֶחָג בֶּחָג, רַבִּי יְהוּדָה מְחַיֵּב, וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין:

Конусообразные хижины, сторожевые башни и полевые сараи освобождают [от уплаты десятины]. Сукко [стенд, ритуально поселился в на Суккот фестивале] из Ginnosar, даже если он содержит жернова и птицы, делает освобождены. Сукка гончаров , внутреннее заставляет [производить], требует [десятины], а внешнее освобождает. Раввин Йосси говорит: все, что не является как жилищем солнечного сезона, так и жилищем дождливого сезона, освобождает от ответственности. Сукко фестиваля , используемого на фестивале [в Суккот ]: Раввин Иегуда делает [продукты принесли в этот Сукко ] требуют [десятины], но Мудрецы освобождают.

Tosefta Maasrot

A potter's hut -- others says in the name of Rabbi Nathan -- their insides are liable [for tithes] and their outsides are exempt (Maasr. 3:7). A fig tree that stands in a garden and hangs into a courtyard (following GR"A, see Maasr. 3:10) -- one may eat [its fruit] in his normal way and is exempt. [If] he gathers [the fruit] and places it on his table -- even one -- he is liable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих