Мишна
Мишна

Related к Кетубот 5:4

הַמַּקְדִּישׁ מַעֲשֵׂה יְדֵי אִשְׁתּוֹ, הֲרֵי זוֹ עוֹשָׂה וְאוֹכֶלֶת. הַמּוֹתָר, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הֶקְדֵּשׁ. רַבִּי יוֹחָנָן הַסַּנְדְּלָר אוֹמֵר, חֻלִּין:

Если кто-то посвящает (в Храм) дело рук своей жены, она работает и ест, [потому что они установили, что он кормит ее в обмен на ее дело рук, по этой причине, по всем причинам, она работает и ест.] [Если он Освященный] избыток [ее рукоделия, то, что она делает сверх того, что ей нужно для еды, а не саму работу], Р. Меир говорит: это освящено, [потому что он считает, что можно освятить то, что имеет » еще не пришел в мир ".] Р. Йоханан Хасандлер говорит: Это хуллин (не освящен). [Галаха не соответствует Р. Мейру, но Р. Хохандлеру, который говорит, что это хуллин, потому что нельзя освятить то, что «еще не пришло в мир».]

Tosefta Ketubot

A yevamah—what is the law for her food? Any time a husband would be obligated [to provide her with food], the levirs are obligated; any time the husband would not be obligated, the levirs are not obligated. To whom does her handiwork belong? If she is fed from their [the levirs'] property, then they are theirs; but if not, then they belong to her. Her inheritance and her finding (sic!, inserted based on Ehrfurt manuscript) a lost object—whether [she is supported by the levirs] or not, they belong to her. One who makes his wife's handiwork hekdesh, he accounts from this handiwork what belongs to him and the rest is hekdesh.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих