Related к Брахо́т 7:5
שְׁתֵּי חֲבוּרוֹת שֶׁהָיוּ אוֹכְלוֹת בְּבַיִת אֶחָד, בִּזְמַן שֶׁמִּקְצָתָן רוֹאִין אֵלּוּ אֶת אֵלּוּ, הֲרֵי אֵלּוּ מִצְטָרְפִים לְזִמּוּן. וְאִם לָאו, אֵלּוּ מְזַמְּנִין לְעַצְמָן, וְאֵלּוּ מְזַמְּנִין לְעַצְמָן. אֵין מְבָרְכִין עַל הַיַּיִן עַד שֶׁיִּתֵּן לְתוֹכוֹ מַיִם, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, מְבָרְכִין:
Две группы, которые ели в одном доме —если некоторые из них видят друг друга, они присоединяются к зимуну; а если нет, то каждая группа сама делает зимун. [И если один официант обслуживает обе группы, хотя они не видят друг друга, к ним присоединяется официант.] Никто не может делать благословение над вином [borei p'ri hagafen], пока он не разбавит его водой. Это слова Р. Элиэзера. [Потому что их вино было очень крепким и не годилось для питья, пока его не разбавили. Поэтому (до разведения) он не был «изменен в лучшую сторону» и не отступил от своего первоначального благословения «борей п'ри ха'ец» для винограда. Но галаха не соответствует Р. Элиэзеру.] И мудрецы говорят: «Кто-то делает благословение».