Мишна
Мишна

Related к Бейца́ 1:8

הַבּוֹרֵר קִטְנִית בְּיוֹם טוֹב, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, בּוֹרֵר אֹכֶל וְאוֹכֵל. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, בּוֹרֵר כְּדַרְכּוֹ בְּחֵיקוֹ, בְּקָנוֹן וּבְתַמְחוּי, אֲבָל לֹא בְטַבְלָא וְלֹא בְנָפָה וְלֹא בִכְבָרָה. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אַף מֵדִיחַ וְשׁוֹלֶה:

Если кто-то выбирает горох на Йом Тов —Бет Шаммай говорит: он собирает пищу и ест ее [Он берет пищу (горох) по одному из psoleth (несъедобные части)], а Beth Hillel говорит: он выбирает (psoleth) в нормальном состоянии на коленях, в тростниковой корзине или на подносе [до тех пор, пока усилие вынимания мочалки не больше (чем у еды); но если оно больше (как, например, когда psoleth особенно тонкое), даже если есть больше пищи, чем psoleth, Бет Гилель соглашается, что он выбирает пищу и покидает psoleth, снижение напряжения является главным критерием.]; но он не может (выбрать его) на столе, с ситом или с ситом. Р. Гамлиэль говорит: «Он также может их промыть и вынуть (psoleth) (шолех). [Он приносит сосуд с горохом, наливает на них воду, мочалка поднимается на поверхность, и он удаляет его рукой. «шоле», как в (Исход 3: 5): «сними (обмани) свою обувь». Галаха не соответствует Р. Гамлиелю.]

Tosefta Beitzah (Lieberman)

If he picks legumes on the holiday, R. Yehuda says: The House of Shammai says: If the pebbles outweigh the edible ones, then he picks out the edible ones and leaves the pebbles lying around; but the House of Hillel says he reads what he wants.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Beitzah (Lieberman)

Elazar ben R. Zadok said: The members of the house Rabban Gamliel used to fill a bucket with lentils, douse them with water and skim off, the pebbles sink down, but the edible remains above.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих