Справочник к Иевамот 2:4
אִסּוּר מִצְוָה, שְׁנִיּוֹת מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים. אִסּוּר קְדֻשָּׁה, אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, וּבַת יִשְׂרָאֵל לְנָתִין וּמַמְזֵר:
Иссур мицва —шниот [вторичный по отношению к арайоту], запрещенный соферимами. [Их называют «иссур мицва», потому что это мицва, которую нужно внимать словам мудрецов. Шниот это: мать его матери (все пути вниз), мать только его отца, мать его отца (все пути вниз), мать отца его отца, жена отец его отца (до конца), жена матери его отца (одна), жена брата его отца от матери, жена брата его матери, будь то от матери или от отца, от дочери в законе его сына (вплоть до черты), невестка его дочери, дочь дочери его сына, дочь дочери его дочери, дочь сына его сын, дочь сына его дочери, дочь дочери сына его жены, дочь дочери дочери его жены, мать матери, отец его жены, мать матери матери его жены, матери отца матери его жены и матери отца фатх его жены.] Иссур Кедушах—вдова первосвященника [в случае, когда его брат, Cohein, умер, и его жена упала перед ним (для yibum)], разведенная женщина и халтуза для простого Cohein [как, когда его мертвый брат преступил и женился на разведенной женщине или халтузе. Когда он умирает, ей требуется чалица, потому что обручение «берет» в нее (обручение) «взятие» в тех, которые запрещены отрицательной заповедью (но не подчиняются карету). Но он не берет ее в Ибум, потому что она ему запрещена. И просто освободить ее невозможно, отрицательной заповеди не достаточно, чтобы освободить ее, мы извлекаем это (освобождение) от (примера) сестры своей жены, из которой получает Карет], мамзерета и Нетины к Израилю, и дочь Исраэля Натину и мамзеру.