Мишна
Мишна

Справочник к Иевамот 1:1

חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה נָשִׁים פּוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן וְצָרוֹת צָרוֹתֵיהֶן מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִּבּוּם עַד סוֹף הָעוֹלָם. וְאֵלּוּ הֵן, בִּתּוֹ, וּבַת בִּתּוֹ, וּבַת בְּנוֹ, בַּת אִשְׁתּוֹ, וּבַת בְּנָהּ, וּבַת בִּתָּהּ, חֲמוֹתוֹ וְאֵם חֲמוֹתוֹ, וְאֵם חָמִיו, אֲחוֹתוֹ מֵאִמּוֹ, וַאֲחוֹת אִמּוֹ, וַאֲחוֹת אִשְׁתּוֹ, וְאֵשֶׁת אָחִיו מֵאִמּוֹ, וְאֵשֶׁת אָחִיו שֶׁלֹּא הָיָה בְעוֹלָמוֹ, וְכַלָּתוֹ, הֲרֵי אֵלּוּ פּוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן וְצָרוֹת צָרוֹתֵיהֶן מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִּבּוּם עַד סוֹף הָעוֹלָם. וְכֻלָּן אִם מֵתוּ, אוֹ מֵאֲנוּ, אוֹ נִתְגָּרְשׁוּ, אוֹ שֶׁנִּמְצְאוּ אַיְלוֹנִיּוֹת, צָרוֹתֵיהֶן מֻתָּרוֹת. וְאִי אַתָּה יָכוֹל לוֹמַר בַּחֲמוֹתוֹ וּבְאֵם חֲמוֹתוֹ וּבְאֵם חָמִיו שֶׁנִּמְצְאוּ אַיְלוֹנִיּוֹת אוֹ שֶּׁמֵּאֵנוּ:

Пятнадцать женщин освобождают своих царотов [«конкурирующих жен»] от чалиц [освобождение от ибума (левиратного брака)] и от ибума на всем протяжении пути (т. Е. Цара цара царах и т. Д.). [Если один из них был женат на своем брате, у которого (с ней) было две жены, и он умер без детей, они оба освобождены, и это написано (Левит 18: 8): «И женщина вместе со своей сестрой вы не стану соперником (лицрор), чтобы раскрыть ее наготу ". Каково намерение "на нее"? Учить этому даже его йеваму, о котором написано (Второзаконие 25: 5): «Явам ее постигнет ее»—если она "женщина вместе со своей сестрой", вы не должны брать ее. И то же самое относится ко всем остальным арайотам, где находится Карет. И это говорит мне только о ней. Откуда происходит ее цара (так же запрещено)? Из "лицрор", который подразумевает: не бери ни ее, ни ее цара, ни цара ее цары.] Они (пятнадцать женщин): его дочь [его дочь от его ануссы (женщины, которую он заставил), как это случай с «дочерью его дочери» и «дочерью его сына». Для его дочери от его жены это «баня ишто». Ибо, поскольку написано (Левит 18:17): «Нагота женщины (ишаха) и ее дочери ты не откроешь», не имеет значения, является ли это его или другой дочерью. Но его дочь от его ануссы не происходит от этого стиха, поскольку "ишах" означает брак. Скорее, это происходит из (там же, 10): «нагота дочери вашего сына или дочери вашей дочери».], Дочь его дочери, дочь его сына, дочь его жены, дочь ее сына, дочь ее дочери, его свекровь, мать его свекрови, мать его свекра [Все это запрещено ему по причине ( Там же. 17): «Нагота женщины и ее дочери не должна быть раскрыта. Дочь ее сына и дочь ее дочери и т. Д.», В которую входят его свекровь, мать его свекровь и мать его свекра.], его сестра от его матери [которая вышла замуж за своего брата от своего отца, который умер, как и в случае с сестрой его матери. Ибум получает только от своего брата от своего отца, это происходит от «братства» от сыновей Яакова (см. Второзаконие 25: 5). Точно так же, как там (все они были) братья от отца, но не (обязательно) от матери, здесь тоже (в случае с yibum) он ничем не отличается.], Сестра его матери, сестра его жены, жена его брата от его матери, [которая после смерти мужа вышла замуж за своего брата от отца, которому она не родня. Если он умер без детей, и она упала перед ним из-за Ибума, ему запретили его, потому что она впервые была женой его брата от его матери, которая ему постоянно запрещена, это написано (Левит 18:16 ): «Нагота жены твоего брата», которая излагается «твой брат», будь то от твоего отца или от твоей матери.] И жена его брата, которого не было в его мире [например, Рувен умер без дети и после его смерти родился брат Леви. Шимон взял жену Реувена в Ибум. У него была другая жена, и он умер без детей. Обе жены Шимона упали перед Леви ради Йибума. Оба освобождены. Жене Реувена, которая была замужем за Шимоном, запрещено Леви на (ответственность) Карет, а Писание исключило ее (из йибума), а именно. (Второзаконие 25: 5): «Когда братья живут вместе»—когда у них обоих было «одно жилище» (т.е. когда они были одновременно живы) в мире. Поэтому, когда Реувен умер, она была навсегда запрещена Леви (так же, как жена брата, у которого есть дети). И хотя теперь она падает на Леви через брак Шимона, который был в его мире, она запрещена ему по причине Реувена. И как ей запрещено, так запрещается ее цара.] И его невестка. [Его сын умер, и она вышла замуж за его (ее свекра) брата. Его невестка запрещена ему постоянно, даже после смерти его сына.] ​​Эти (вышеупомянутые) освобождают своих царотов и царотов своих царотов от халиц и от ибума по всей линии. И все они— если они умерли, или отказались (его брат), или были разведены, или были признаны eiloniyoth (бесплодными) —их царот разрешен. [например, если его дочь умерла раньше, чем его брат, или если она отказала ему. И хотя (обычно) отказ (миун) происходит только с осиротевшей несовершеннолетней, которая была замужем за ее матерью и ее братьями, это также может произойти при жизни ее отца, например, когда ее отец женился на ней, а она развелась, когда все еще несовершеннолетний, в этом случае ее отец больше не имеет юрисдикции над ней. Если она тогда вышла замуж за брата своего отца, будучи еще несовершеннолетней, она может получить освобождение через Миун. (Она упоминается позже как «сирота при жизни отца».) Если она отказалась от своего брата, или была разведена им, или была признана эйлонитом (в этом случае «ее покупка была ошибочной», и это если бы она никогда не была женой его брата), ее цара была взята в ибуме.] ["Эйлонит"—от "айыл" баран. Характеристики эилонита: отсутствие молочных желез и (пубертатных) признаков, толстый голос, подобный мужскому, и отсутствие «брюшного склона», характерного для женщины, то есть ее половой орган не выступает из нее. тело, как и у других женщин.] И нельзя сказать, что его теща, мать его свекрови и мать его свекра были признаны eiloniyoth или что они отказались. [Потому что они уже родили детей до того, как женились на его брате. Таким образом, они не eiloniyoth. И миун также не получает с ними, будучи взрослыми, а миун получает только с несовершеннолетними. Что касается того, что наша танна не включает свою мать среди тех женщин, которые освобождают своего царота от ибума, он придерживается постановления о том, что нельзя вступать в брак с женщиной, которую его отец заставил или соблазнил. Но согласно постановлению, что можно жениться на ней, и что это галаха, мать может выйти замуж за своего брата от своего отца; и если его брат умрет без детей, его мать упадет перед ним ради йибума. Таким образом, найдены шестнадцать женщин, которые освобождают своих царотов, и одна из них - его мать. И это галаха.]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Полная главаСледующий стих