Справочник к Техарот 8:6
כְּלָל אָמְרוּ בַטָּהֳרוֹת, כֹּל הַמְיֻחָד לְאֹכֶל אָדָם, טָמֵא, עַד שֶׁיִּפָּסֵל מֵאֹכֶל הַכֶּלֶב. וְכֹל שֶׁאֵינוֹ מְיֻחָד לְאֹכֶל אָדָם, טָהוֹר, עַד שֶׁיְּיַחֲדֶנּוּ לְאָדָם. כֵּיצַד. גּוֹזָל שֶׁנָּפַל לְגַת וְחִשַּׁב עָלָיו לְהַעֲלוֹתוֹ לְנָכְרִי, טָמֵא. לְכֶלֶב, טָהוֹר. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי מְטַמֵּא. חִשַּׁב עָלָיו חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן, טָהוֹר. אִם הֶעֱלָהוּ, טָמֵא, שֶׁיֵּשׁ לָהֶן מַעֲשֶׂה וְאֵין לָהֶן מַחֲשָׁבָה:
В отношении чистоты [пищевых продуктов] было сформулировано правило: все, что предназначено для потребления человеком [если оно становится нечистым], остается нечистым до тех пор, пока оно не станет непригодным для употребления собакой; и все, что не предназначено для потребления человеком, остается чистым [и не может быть очищено] до тех пор, пока человек не определит это для человека. Как так? Птенец, который упал в винный пресс, если кто-то собирался вывезти его нееврею [есть], он нечист; если для собаки это чисто. Раввин Йоханан бен Нури объявляет это нечистым [в любом случае]. Если глухонемой, дурак или несовершеннолетний имели намерение [убрать его, даже для нееврея, чтобы поесть], это чисто. Если он забрал это [для нееврея, чтобы поесть], это нечисто, потому что эти [категории людей] способны к действию, но не к намерению.