Мишна
Мишна

Справочник к Сукка́ 2:8

נָשִׁים וַעֲבָדִים וּקְטַנִּים, פְּטוּרִים מִן הַסֻּכָּה. קָטָן שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ לְאִמּוֹ, חַיָּב בַּסֻּכָּה. מַעֲשֶׂה וְיָלְדָה כַלָּתוֹ שֶׁל שַׁמַּאי הַזָּקֵן וּפִחֵת אֶת הַמַּעֲזִיבָה וְסִכֵּךְ עַל גַּבֵּי הַמִּטָּה בִּשְׁבִיל הַקָּטָן:

Женщины, узники и несовершеннолетние освобождаются от (мицвы) сукки, [пишется (Левит 23:42): «Каждый гражданин Израиля должен сидеть на скамье подсудимых») —исключить женщин, которые, даже если они обязаны есть мацу в первую ночь Песаха, не обязаны (мицва) сукки в первую ночь праздника.] Несовершеннолетний, которому не нужна его мать, обязан в (мицве) сукки. [Если он просыпается ото сна и не взывает «Мать, Мать», его считают «не нуждающимся в своей матери», и мицва обязательна для него; в противном случае он освобождается. Это галаха. И это только в том случае, если он продолжает призывать свою мать и не останавливается, пока она не придет. Но если он звонит один раз, а потом останавливается, он не считается «нуждающимся в своей матери».] Однажды, когда родила невестка Шаммая старшего, он выдолбил часть потолка и положил ща над кроватью на имя ребенка.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих