Справочник к Швии́т 2:10
הַדְּלוּעִין שֶׁקִּיְּמָן לְזֶרַע, אִם הִקְשׁוּ לִפְנֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה וְנִפְסְלוּ מֵאֹכֶל אָדָם, מֻתָּר לְקַיְּמָן בַּשְּׁבִיעִית. וְאִם לָאו, אָסוּר לְקַיְּמָן בַּשְּׁבִיעִית. הַתְּמָרוֹת שֶׁלָּהֶם, אֲסוּרוֹת בַּשְּׁבִיעִית. וּמַרְבִּיצִין בְּעָפָר לָבָן, דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹסֵר. מְמָרְסִין בָּאֹרֶז בַּשְּׁבִיעִית, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֲבָל אֵין מְכַסְּחִין:
Тыквы, выращенные для семян, если они затверделы до Рош ха-Шана и стали непригодными для употребления в пищу людьми, их разрешается хранить в субботний год. Если нет, их запрещено хранить в субботний год. Их ростки запрещены в субботний год. По словам раввина Шимона, можно поливать почву овощного поля. Раввин Элиэзер бен Яаков запрещает это. Можно залить рис в субботний год. Раввин Шимон говорит, однако нельзя урезать.