Справочник к Пеа́ 5:8
הַמְעַמֵּר לְכֹבָעוֹת וּלְכֻמְסָאוֹת, לַחֲרָרָה וְלָעֳמָרִים, אֵין לוֹ שִׁכְחָה. מִמֶּנּוּ וְלַגֹּרֶן, יֶשׁ לוֹ שִׁכְחָה. הַמְעַמֵּר לַגָּדִישׁ, יֶשׁ לוֹ שִׁכְחָה. מִמֶּנּוּ וְלַגֹּרֶן, אֵין לוֹ שִׁכְחָה. זֶה הַכְּלָל, כָּל הַמְעַמֵּר לְמָקוֹם שֶׁהוּא גְמָר מְלָאכָה, יֶשׁ לוֹ שִׁכְחָה. מִמֶּנּוּ וְלַגֹּרֶן, אֵין לוֹ שִׁכְחָה. לְמָקוֹם שֶׁאֵינוֹ גְמַר מְלָאכָה, אֵין לוֹ שִׁכְחָה. מִמֶּנּוּ וְלַגֹּרֶן, יֶשׁ לוֹ שִׁכְחָה:
Тот, кто собирает снопы в кучи в форме шляп, или в форме кепки, или круглые кучи, они не [подчиняются] < Шихечах ; если их забирают оттуда на гумно, они [подчиняются] Шихече . Тот, кто собирает снопы в стопку, они [подчиняются] Шихече ; если их доставляют на гумно, они не подвластны Шихече . Это общее правило: когда связки собираются в место, где их работа завершена, они [подчиняются] Шихече ; оттуда до гумна они не [подчиняются] шихечах . [Когда снопы собраны] до места, где их работа не завершена, они не [подчиняются] Шихече , оттуда до гумна они [подчиняются] Шихече .