Справочник к Недарим 6:1
הַנּוֹדֵר מִן הַמְבֻשָּׁל, מֻתָּר בַּצָּלִי וּבַשָּׁלוּק. אָמַר קוֹנָם תַּבְשִׁיל שֶׁאֵינִי טוֹעֵם, אָסוּר בְּמַעֲשֵׂה קְדֵרָה רַךְ, וּמֻתָּר בְּעָבֶה וּמֻתָּר בְּבֵיצַת טְרָמִיטָא, וּבִדְלַעַת הָרְמוּצָה:
Если человек отрекается от того, что приготовлено, [если он сказал: «Конам мне, что приготовлено»], ему разрешается (есть) то, что жарено или что такое шалук. [Все, что приготовлено больше, чем требуется, называется «шалук» (вареный).] Если он сказал: «Конам, я не ем кулинарию», ему запрещено (есть) «мягкая кулинария» [которую едят с хлебом] и разрешено есть "густую кулинарию" [которую едят без хлеба]. И ему разрешается (есть) яйцо трамита [приготовленное в горячей воде и защищенное от затвердевания], и огурец харутца [огурец, запеченный в реметце, горячий пепел, в результате чего он подслащивается.]