Справочник к Микваот 5:1
מַעְיָן שֶׁהֶעֱבִירוֹ עַל גַּבֵּי הַשֹּׁקֶת, פָּסוּל. הֶעֱבִירוֹ עַל גַּבֵּי שָׂפָה כָל שֶׁהוּא, כָּשֵׁר חוּצָה לָהּ, שֶׁהַמַּעְיָן מְטַהֵר בְּכָל שֶׁהוּא. הֶעֱבִירוֹ עַל גַּבֵּי בְרֵכָה וְהִפְסִיקוֹ, הֲרֵי הוּא כְמִקְוֶה. חָזַר וְהִמְשִׁיכוֹ, פָּסוּל לַזָּבִים וְלַמְצֹרָעִים וּלְקַדֵּשׁ מֵהֶן מֵי חַטָּאת, עַד שֶׁיֵּדַע שֶׁיָּצְאוּ הָרִאשׁוֹנִים:
Что касается источника, который должен был пройти над [искусственным] желобом, он [ микве, наполненный из его вод], является недействительным. Если какое-либо [даже минимальное] количество [воды] должно было пройти через его край, оно действительно [для погружения] вне его [где-нибудь за пределами желоба и даже на его краю], поскольку пружина очищает [даже] с минимальной суммой. Если его заставили пройти через бассейн, и [затем] он был остановлен, то он [родниковая вода в бассейне] тем самым [считается] как микве [сбор воды, собранный естественными средствами и погруженный для очистки ]. Если кто-то вернулся и нарисовал его [источник], чтобы продолжить [снова впадает в бассейн], он не подходит для [очищения] завимов [мужчин, у которых были определенные типы атипичных генитальных выделений, которые делают их нечистыми и которые требуют погружения в естественной воде] и для прокаженных, и освящать воды чататов из них [с помощью пепла красной телицы, как часть ритуала очищения], пока исходные воды не покинут.