Мишна
Мишна

Справочник к Менахот 3:3

שְׁתֵּי מְנָחוֹת שֶׁלֹּא נִקְמְצוּ, וְנִתְעָרְבוּ זוֹ בָזוֹ, אִם יָכוֹל לִקְמֹץ מִזּוֹ בִּפְנֵי עַצְמָהּ וּמִזּוֹ בִּפְנֵי עַצְמָהּ, כְּשֵׁרוֹת. וְאִם לָאו, פְּסוּלוֹת. הַקֹּמֶץ שֶׁנִּתְעָרֵב בְּמִנְחָה שֶׁלֹּא נִקְמְצָה, לֹא יַקְטִיר. וְאִם הִקְטִיר, זוֹ שֶׁנִּקְמְצָה, עָלְתָה לַבְּעָלִים, וְזוֹ שֶׁלֹּא נִקְמְצָה, לֹא עָלְתָה לַבְּעָלִים. נִתְעָרֵב קֻמְצָהּ בִּשְׁיָרֶיהָ אוֹ בִשְׁיָרֶיהָ שֶׁל חֲבֶרְתָּהּ, לֹא יַקְטִיר. וְאִם הִקְטִיר, עָלְתָה לַבְּעָלִים. נִטְמָא הַקֹּמֶץ וְהִקְרִיבוֹ, הַצִּיץ מְרַצֶּה. יָצָא וְהִקְרִיבוֹ, אֵין הַצִּיץ מְרַצֶּה, שֶׁהַצִּיץ מְרַצֶּה עַל הַטָּמֵא, וְאֵינוֹ מְרַצֶּה עַל הַיּוֹצֵא:

Два приношения зерна, из которых еще не были вынуты горстки, были смешаны: если все еще возможно взять горсть у каждого отдельно, они действительны; Если нет, они недействительны. Если пригоршня [приношения зерна] была смешана с приношением зерна, из которого еще не была взята горсть, он не должен его сжигать. Если он сжег его, то предложение зерна, из которого была взята горстка, выполняет обязательство владельца, в то время как другой, у которого горсть не была взята, не выполняет обязательства владельца. Если горсть была смешана с остальной частью предложения зерна или с остатком другого предложения зерна, это не должно быть сожжено; Если он действительно сгорел, он выполняет обязательства владельца. Если пригоршня стала нечистой, и все же он предложил ее, то табличка на голове [Первосвященника] делает ее приемлемой, но если она вышла [из Храма Храма] и впоследствии он предложил ее, то табличка на голове не делает ее приемлемой. Ведь головной убор делает приемлемым только нечистое подношение, но не то, что было изъято.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих