Мишна
Мишна

Справочник к Менахот 3:2

לֹא יָצַק, לֹא בָלַל, לֹא פָתַת, לֹא מָלַח, לֹא הֵנִיף, לֹא הִגִּישׁ, אוֹ שֶׁפְּתָתָן פִּתִּים מְרֻבּוֹת, וְלֹא מְשָׁחָן, כְּשֵׁרוֹת. נִתְעָרֵב קֻמְצָהּ בְּקֹמֶץ חֲבֶרְתָּהּ, בְּמִנְחַת כֹּהֲנִים, בְּמִנְחַת כֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ, בְּמִנְחַת נְסָכִין, כְּשֵׁרָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בְּמִנְחַת כֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ וּבְמִנְחַת נְסָכִין, פְּסוּלָה, שֶׁזּוֹ בְּלִילָתָהּ עָבָה, וְזוֹ בְּלִילָתָהּ רַכָּה, וְהֵן בּוֹלְעוֹת זוֹ מִזּוֹ:

Если он не налил [масло], или он не смешал его, или если он не разбил [хлебную жертву] на куски, или если он не солил ее, или взмахнул ею, или если он сделал не приносите его около [алтаря], или если он разбил его на большие куски, или если он не помазал [маслом тех типов, которые требуют помазания], это действительно. Если горсть одного приношения зерна смешивалась с горсткой другого или со священником's предложение зерна, или с предложением зерна помазанным [первосвященником], или с предложением зерна, [предложенным с] возлиянием, это действительно. Раввин Иуда говорит: если [это было смешано] с предложением зерна помазанным [первосвященником] или с предложением зерна [предложено с] возлиянием, то это недопустимо, потому что согласованность одного плотна и последовательность другой тонкий, каждый поглощает от другого.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих