Справочник к Менахот 1:2
אַחַת מִנְחַת חוֹטֵא וְאַחַת כָּל הַמְּנָחוֹת שֶׁקְּמָצָן זָר, אוֹנֵן, טְבוּל יוֹם, מְחֻסַּר בְּגָדִים, מְחֻסַּר כִּפּוּרִים, שֶׁלֹּא רְחוּץ יָדַיִם וְרַגְלַיִם, עָרֵל, טָמֵא, יוֹשֵׁב, עוֹמֵד עַל גַּבֵּי כֵלִים, עַל גַּבֵּי בְהֵמָה, עַל גַּבֵּי רַגְלֵי חֲבֵרוֹ, פָּסָל. קָמַץ בִּשְׂמֹאל, פָּסָל. בֶּן בְּתֵירָא אוֹמֵר, יַחֲזִיר וְיַחֲזֹר וְיִקְמֹץ בְּיָמִין. קָמַץ וְעָלָה בְיָדוֹ צְרוֹר אוֹ גַרְגִּיר מֶלַח אוֹ קֹרֶט שֶׁל לְבוֹנָה, פָּסַל, מִפְּנֵי שֶׁאָמְרוּ, הַקֹּמֶץ הַיָּתֵר וְהֶחָסֵר, פָּסוּל. אֵיזֶה הוּא הַיָּתֵר, שֶׁקְּמָצוֹ מְבֹרָץ. וְחָסֵר, שֶׁקְּמָצוֹ בְרָאשֵׁי אֶצְבְּעוֹתָיו. כֵּיצַד הוּא עוֹשֶׂה, פּוֹשֵׁט אֶת אֶצְבְּעוֹתָיו עַל פַּס יָדוֹ:
Подношение зерна грешнику и подношения зерна, из которого пригоршню забрал царь [не священник], человек в трауре [для родственника, который еще не был похоронен], тевул йом [человек, который имеет погруженный в тот день, чтобы очистить себя, но кто должен ждать полной ночной осени] от человека, у которого нет [священнических] одежд, от мехусара кипурима [человека, который обязан принести жертву искупления, прежде чем принять участие в подношение] человеком с немытыми руками и ногами, необрезанным человеком, нечистым человеком, человеком, который сидит, или тем, кто стоит на сосудах, животным или ногами своего друга - эти [подношения] являются недействительными Если он взял горсть левой [рукой], это [приношение] недействительно. Бен Бетера говорит: он должен вернуть его и снова взять горстку с его правом. Если он взял горсть, и камень, или кусок соли, или остаток ладана пришли с ним в руке, это недействительно, потому что они сказали: тот, кто берет слишком много или слишком мало [как] горсть, это недействительным. Что слишком много? Если он взял кучку горстки. И слишком мало? Если он взял горсть кончиками пальцев. Как он должен это сделать? Вытяните пальцы на ладони [и поднесите муку тремя средними пальцами к ладони].