Справочник к Махширин 3:4
הַמְרַבֵּץ אֶת בֵּיתוֹ וְנָתַן בּוֹ חִטִּים וְטָנְנוּ, אִם מֵחֲמַת הַמַּיִם, בְּכִי יֻתַּן. וְאִם מֵחֲמַת הַסֶּלַע, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן. הַמְכַבֵּס אֶת כְּסוּתוֹ בַּעֲרֵבָה, נָתַן בָּהּ חִטִּים וְטָנְנוּ, אִם מֵחֲמַת הַמַּיִם, בְּכִי יֻתַּן. אִם מֵחֲמַת עַצְמָן, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן. הַמְטַנֵּן בְּחֹל, הֲרֵי זֶה בְכִי יֻתַּן. מַעֲשֶׂה בְאַנְשֵׁי הַמָּחוֹז שֶׁהָיוּ מְטִנִּין בְּחֹל, אָמְרוּ לָהֶם חֲכָמִים, אִם כָּךְ הֱיִיתֶם עוֹשִׂים, לֹא עֲשִׂיתֶם טָהֳרָה מִימֵיכֶם:
[Если] кто-то окропляет свой дом [водой] и [затем] кладет в него пшеницу, которая стала влажной, если из-за воды он достигает БеКХ Ютан ; и если бы это было из-за скалы [этажа], это не достигает BeKhi Yutan . [Если] человек стирает свою одежду в корыте и [затем] кладет в нее пшеницу, которая стала влажной, если это происходит из-за воды, то он достигает БеКХ Ютан ; и если это было из-за самого себя [корыто], оно не достигает BeKhi Yutan . [Если] положить [фрукты] в песок, чтобы он стал влажным, он достигает BeKhi Yutan . Однажды случилось так, что жители Мачоза поглотили [свою пшеницу] в песке, и [Мудрецы] сказали им: если вы так поступаете, вы никогда не делали чистую [пищу] в своей жизни.