Справочник к Гиттин 4:6
הַמּוֹכֵר עַבְדּוֹ לְגוֹי אוֹ לְחוּצָה לָאָרֶץ, יָצָא בֶן חוֹרִין. אֵין פּוֹדִין אֶת הַשְּׁבוּיִים יוֹתֵר עַל כְּדֵי דְמֵיהֶן, מִפְּנֵי תִקּוּן הָעוֹלָם. וְאֵין מַבְרִיחִין אֶת הַשְּׁבוּיִין, מִפְּנֵי תִקּוּן הָעוֹלָם. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, מִפְּנֵי תַקָּנַת הַשְּׁבוּיִין. וְאֵין לוֹקְחִים סְפָרִים, תְּפִלִּין וּמְזוּזוֹת מִן הַגּוֹיִם יוֹתֵר עַל כְּדֵי דְמֵיהֶן, מִפְּנֵי תִקּוּן הָעוֹלָם:
Если кто-то продал своего раба язычнику или (в рабство) за пределы Эрец Исраэль, он вышел на свободу [если он сбежал от язычника или если Бет-Дин наказал его выкупить его у язычников (как сказано: «Он вынужден) искупить его "), и после того, как он искупит его, он не может держать его в рабстве. Мудрецы наказали его за то, что он удалил его из мицвота. Аналогичным образом, если (он продал его) за пределами Эрец-Исраэль, он выйдет на свободу, потому что он отправил его из Эрец-Исраэль.] Пленных нельзя выкупать за нечто большее, чем их ценность, за «общее благо» [так, чтобы язычники не усердствуйте, чтобы накапливать пленников.] И пленников нельзя «вывозить контрабандой» из плена ради «всеобщего блага» [чтобы похитители не излили свой гнев на других, которые попадают в их руки и заковывают их в цепи и ставят ноги в колодки .] Р. Шимон б. Гамлиэль говорит: Во благо пленников, [Р. Шимон б. Гамлиэль опасается не тех, кто может попасть в плен, а тех, кто сейчас с ним в плену; но если бы он один был в плену, его должны были вывезти контрабандой. Нет никакого страха развлекать других пленников, если они еще не с ним. Галаха соответствует Р. Шимону б. Gamliel.] (Свитки Торы), тфилин и мезузот нельзя покупать больше, чем стоит, для «общего блага».