Справочник к Хулин 3:3
וְאֵלּוּ טְרֵפוֹת בָּעוֹף. נְקוּבַת הַוֶּשֶׁט, פְּסוּקַת הַגַּרְגֶּרֶת, הִכַּתָּהּ חֻלְדָּה עַל רֹאשָׁהּ, מְקוֹם שֶׁעוֹשֶׂה אוֹתָהּ טְרֵפָה, נִקַּב הַקֻּרְקְבָן, נִקְּבוּ הַדַּקִּין, נָפְלָה לָאוּר וְנֶחְמְרוּ בְנֵי מֵעֶיהָ, אִם יְרֻקִּים, פְּסוּלִין. אִם אֲדֻמִּים, כְּשֵׁרִים. דְּרָסָהּ, וּטְרָפָהּ בַּכֹּתֶל, אוֹ שֶׁרִצְּצַתָּהּ בְּהֵמָה וּמְפַרְכֶּסֶת, וְשָׁהֲתָה מֵעֵת לְעֵת וּשְׁחָטָהּ, כְּשֵׁרָה:
Следующие дефекты делают птицу Terefá: когда пищевод перфорирован; когда трахея оторвана; когда ласка укусила его в голову, в месте, где это может сделать это Terefá [viz. возле мозга]; когда желудок или тонкий кишечник перфорированы; когда он упал в огонь; когда его внутренности обгорели, если они пожелтели, то это Терефа, а когда они остались красными, это Кашер; когда человек наступил на него, или ударил его о стену, или что он был избит скотом, и он борется и живет через двадцать четыре часа после аварии [и затем был убит], это Кассер.