Quoting%20commentary к Гиттин 2:6
קִבֵּל הַקָּטָן וְהִגְדִּיל, חֵרֵשׁ וְנִתְפַּקֵּחַ, סוּמָא וְנִתְפַּתֵּחַ, שׁוֹטֶה וְנִשְׁתַּפָּה, נָכְרִי וְנִתְגַּיֵּר, פָּסוּל. אֲבָל פִּקֵּחַ וְנִתְחָרֵשׁ וְחָזַר וְנִתְפַּקֵּחַ, פָּתוּחַ וְנִסְתַּמֵּא וְחָזַר וְנִתְפַּתֵּחַ, שָׁפוּי וְנִשְׁתַּטָּה וְחָזַר וְנִשְׁתַּפָּה, כָּשֵׁר. זֶה הַכְּלָל, כָּל שֶׁתְּחִלָּתוֹ וְסוֹפוֹ בְדַעַת, כָּשֵׁר:
Если несовершеннолетний получил [достать из руки мужа] и [до того, как отдал ее ей], достиг совершеннолетия; если он был глухонемым и восстановил свои способности; если бы он был слеп и восстановил зрение; если бы он был слабоумным и восстановил свой интеллект; если он был язычником и стал прозелитом, это недействительно. Но если он обладает своими способностями, а затем стал глухонемым, а затем восстановил свои способности; если он обладал зрением, а затем ослеп, а затем снова обрел зрение [(это действительно так), даже если он не обрел зрение. Поскольку, поскольку он получил зрение, он обладал зрением, он квалифицирован как посланник, способный сказать: «До меня это было написано, а до меня это было подписано». Но так как мы должны узнать позже: «а затем он восстановил свой интеллект», что он должен обладать независимым интеллектом во время отдачи, мы также узнаем в начале: «и затем он восстановил свое зрение». И все, кто не в состоянии давать показания по причине преступления, не годятся, чтобы принести, не верят, что говорят: «До меня это было написано, а до меня это было подписано». И если выручка была подтверждена подписавшими его сторонами, они могут принести его.]; если он обладал интеллектом, а затем стал слабоумным, а затем восстановил свой интеллект, это действительно. Это правило: везде, где есть da'ath (независимый интеллект) в начале и в конце, оно (get) действует.
Изучите quoting%20commentary к Гиттин 2:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.