Quoting%20commentary к Эдуйот 4:7
הָאִשָּׁה מִתְקַדֶּשֶׁת בְּדִינָר וּבְשָׁוֶה דִינָר, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמָּאי. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, בִּפְרוּטָה וּבְשָׁוֶה פְרוּטָה. וְכַמָּה הִיא פְרוּטָה, אֶחָד מִשְּׁמֹנָה בְאִסָּר הָאִיטַלְקִי. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, פּוֹטֵר הוּא אֶת אִשְׁתּוֹ בְגֵט יָשָׁן, וּבֵית הִלֵּל אוֹסְרִין. אֵיזֶהוּ גֵט יָשָׁן. כָּל שֶׁנִּתְיַחֵד עִמָּהּ אַחַר שֶׁכְּתָבוֹ לָהּ. הַמְגָרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ וְלָנָה עִמּוֹ בְפֻנְדְּקִי, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵינָהּ צְרִיכָה מִמֶּנּוּ גֵט שֵׁנִי. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, צְרִיכָה מִמֶּנּוּ גֵט שֵׁנִי. אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁנִּתְגָּרְשָׁה מִן הַנִּשּׂוּאִין. אֲבָל אִם נִתְגָּרְשָׁה מִן הָאֵרוּסִין, אֵינָהּ צְרִיכָה מִמֶּנּוּ גֵט שֵׁנִי, מִפְּנֵי שֶׁאֵין לִבּוֹ גַס בָּהּ:
По словам Бет Шаммай, женщина обручена с динаром (вес серебра девяносто шесть ячменных зерен) или с ценностью динара. И Бет Гилель говорит: с прутой [весом в половину кукурузного зерна ячменя] или с ценой пруты. А сколько стоит прута? Одна восьмая итальянского иссара [весит четыре ячменных зерна серебра, так называемый, потому что он был выпущен в Италии.] Бет Шаммай говорит: мужчина может развестись со своей женой со старым приобретением [которое он написал, чтобы развестись со своей женой, продолжая жить с ней после того, как он написал получить. Бет Шаммай считает, что мы не постановляем против этого, чтобы люди не сказали: «Ей предшествует ее сын», т. Е. Чтобы год или два не проходили между писанием и пожертвованием, и у нее не было детей от него в промежутке, а затем она развелась с что получить—так что люди, считая, что получение предшествует рождению ее сына, могут подумать, что получение было дано ей во время написания, и пришли, чтобы наложить на ребенка порок, сказав, что он родился от незамужней женщины. И Бет Гилель запретила это. Что такое "старая добыча"? А получить, после написания которого он продолжил жить с ней. [Галаха: Нельзя разводиться со своей женой со старым достатком. И если он развелся с ней и уехал в другую страну, она может вступить в повторный брак по этому поводу ab initio.] Если кто-то развелся со своей женой, и она провела ночь с ним в гостинице, [там были свидетели того, что они были одни вместе, но не для того, чтобы они сожительствовали], Бет Шаммай говорит: она не требует ни секунды получить от него. Бет Гилель говорит: ей требуется секунда, чтобы получить от него. [Бет Гилель считает, что свидетелями их одиночества являются (считаются) свидетелями совместного проживания. И поскольку мужчина не сожительствует беспорядочно, когда он может сделать это законно, (мы предполагаем, что) он обручил ее с этим сожительством. И Бет Шаммай считает, что мы не рассматриваем свидетелей, чтобы они были единственными свидетелями совместного проживания, пока они фактически не наблюдают за ней в действии.] Когда это так? Если бы она была разведена от брака. Но если она развелась с обручением, ей не нужно ни секунды получать от него, потому что он не очень хорошо с ней знаком (и предполагается, что он не жил с ней).
Изучите quoting%20commentary к Эдуйот 4:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.