Quoting%20commentary к Брахо́т 4:4
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הָעוֹשֶׂה תְפִלָּתוֹ קֶבַע, אֵין תְּפִלָּתוֹ תַּחֲנוּנִים. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, הַמְהַלֵּךְ בִּמְקוֹם סַכָּנָה, מִתְפַּלֵּל תְּפִלָּה קְצָרָה. אוֹמֵר, הוֹשַׁע הַשֵּׁם אֶת עַמְּךָ אֶת שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל, בְּכָל פָּרָשַׁת הָעִבּוּר יִהְיוּ צָרְכֵיהֶם לְפָנֶיךָ. בָּרוּךְ אַתָּה ה' שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה:
Р. Элиэзер говорит: если кто-то делает свою молитву к'ва [так, чтобы его молитва была обременительной для него. "K'va"—«Чок кавуа (« установленный закон ») для меня молиться, и я должен« избавить себя »от этого». Р. Иешуа говорит: Тот, кто ходит в опасном месте, произносит короткую молитву. [И что это за короткая молитва?] Он говорит: «Помоги, о-о-о, Твой народ, остаток Израиля; бешал парашат хайбур [« даже когда они сбиваются с пути (поршим) в согрешение »], пусть их нужды будут удовлетворены перед тобой. Благословен Ты, о-о, слушающий молитву ". [Пусть их нужды откроются перед Тобой, чтобы помиловать их. "Parashath"—как в "перишах" (разделение). "Haibur"—авейры (согрешения). И галаха не соответствует Р. Иешуа, но молитва, которую читают в опасном месте, звучит так: «Потребностей Твоего народа много и т. Д.» Кто-то читает это во время ходьбы, и он не читает ни первые три, ни последние три благословения (Шемоне Эсрех). И когда он покидает место опасности и его ум отдыхает, он должен, как обычно, читать тефиллу, если время ее не прошло.]
Изучите quoting%20commentary к Брахо́т 4:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.