Мишна
Мишна

Мидраш к Зебахим 3:2

קִבֵּל הַכָּשֵׁר וְנָתַן לַפָּסוּל, יַחֲזִיר לַכָּשֵׁר. קִבֵּל בִּימִינוֹ וְנָתַן לִשְׂמֹאלוֹ, יַחֲזִיר לִימִינוֹ. קִבֵּל בִּכְלִי קֹדֶשׁ וְנָתַן בִּכְלִי חֹל, יַחֲזִיר לִכְלִי קֹדֶשׁ. נִשְׁפַּךְ מִן הַכְּלִי עַל הָרִצְפָּה וַאֲסָפוֹ, כָּשֵׁר. נְתָנוֹ עַל גַּבֵּי הַכֶּבֶשׁ, שֶׁלֹּא כְנֶגֶד הַיְסוֹד, נָתַן אֶת הַנִּתָּנִין לְמַטָּה, לְמַעְלָה, וְאֶת הַנִּתָּנִים לְמַעְלָה, לְמַטָּה, אֶת הַנִּתָּנִים בִּפְנִים, בַּחוּץ, וְאֶת הַנִּתָּנִים בַּחוּץ, בִּפְנִים, אִם יֵשׁ דַּם הַנֶּפֶשׁ, יַחֲזֹר הַכָּשֵׁר וִיקַבֵּל:

[Если] человек, отвечающий критериям, забрал кровь и передал ее лицу, не отвечающему критериям, он [последний] должен вернуть ее лицу, имеющему право. [Если] он собрал кровь правой рукой и передал ее левой руке, он должен вернуть ее правой руке. [Если] он собрал его в освященном сосуде, а затем перенес его в неосвященный сосуд - он должен вернуть его в освященный сосуд. [Если кровь] пролилась из сосуда на пол и он ее собрал - это действительно. [Если] он окропил кровью рампу, [или] в месте, не находящемся рядом с основанием [алтаря], [или] если он окропил [кровью], которая должна быть окроплена ниже [средней точки алтаря] над [ней] ], [или если он окропил кровью], которая должна быть окроплена выше середины алтаря] ниже [нее], или [если он разбил кровь], которую следует [окропить] внутри [Храма на внутреннем алтаре, на] снаружи [ алтарь], или [если он окропил кровью], который следует [окропить] снаружи [алтарь] на внутренней стороне [алтаря], отвечающий критериям человек должен вернуться и собрать [кровь], если в животном еще есть живая кровь [у животного] ,

Pirkei DeRabbi Eliezer

(The brethren) sold him to the Ishmaelites for twenty pieces of silver, and each one of them took two pieces of silver (apiece) to purchase shoes for their feet, as it is said, "Thus saith the Lord,… Because they have sold the righteous for silver, and the needy for a pair of shoes" (Amos 2:6). They said: Let us swear among ourselves that no one of us shall declare the matter to our father Jacob. Judah said to them: Reuben is not here, and the ban cannot be valid through nine (adults). What did they do? They associated the Omnipresent with them and proclaimed the ban.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих