Halakhah к Кидушин 3:12
כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ קִדּוּשִׁין וְאֵין עֲבֵרָה, הַוָּלָד הוֹלֵךְ אַחַר הַזָּכָר. וְאֵיזֶה, זוֹ כֹהֶנֶת, לְוִיָּה וְיִשְׂרְאֵלִית שֶׁנִּשְּׂאוּ לְכֹהֵן וּלְלֵוִי וּלְיִשְׂרָאֵל. וְכָל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ קִדּוּשִׁין וְיֵשׁ עֲבֵרָה, הַוָּלָד הוֹלֵךְ אַחַר הַפָּגוּם. וְאֵיזוֹ, זוֹ אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, בַּת יִשְׂרָאֵל לְמַמְזֵר וּלְנָתִין. וְכָל מִי שֶׁאֵין לָהּ עָלָיו קִדּוּשִׁין אֲבָל יֶשׁ לָהּ עַל אֲחֵרִים קִדּוּשִׁין, הַוָּלָד מַמְזֵר. וְאֵיזֶה, זֶה הַבָּא עַל אַחַת מִכָּל הָעֲרָיוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה. וְכָל מִי שֶׁאֵין לָהּ לֹא עָלָיו וְלֹא עַל אֲחֵרִים קִדּוּשִׁין, הַוָּלָד כְּמוֹתָהּ. וְאֵיזֶה, זֶה וְלַד שִׁפְחָה וְנָכְרִית:
Везде, где есть помолвка и нет преступления (то есть, когда помолвка «берет» и в браке нет преступления), ребенок следует (по линии) мужчины. [Это правило не категорично; ибо в случае прозелита, который женится на мамзерете, происходит помолвка, а не преступление, поскольку собрание прозелитов не называется «собранием» (L-й), а именно. Второзаконие 23: 3 - «мамзер не может входить в собрание L-го», несмотря на то, что ребенок не следует по мужской линии, ребенок - мамзер, вне зависимости от того, был ли прозелит женат на мамзерете или Мамзер женился на прозелите.] Что это? [то есть случай, когда ребенок следует по линии отца]? Дочь кохейна, левита и израильтянина, состоящая в браке с кохейном, левитом и израильтянином (ребенок, носящий обозначение отца). И где бы ни были помолвки и согрешения, ребенок следует за порочным. Что это? Вдова вышла замуж за первосвященника; развод или халуция, состоящая в браке с обычным священником (в этом случае ребенок является халлом, запрещенным для священства), мамцерет и нафина, состоящая в браке с израильтянином; дочь израильтянина вышла замуж за мамзера или натина. И там, где ее обручение не «берет» с собой, но делает это с другими, ребенок - мамзер. Что это? Тот, кто живет с любым из [запрещенных каретом] арайотов Торы. [В Евамот (49а) это происходит из (Второзаконие 23: 1): «Мужчина не должен брать жену своего отца», а затем (3): «мамзер не должен входить в общество L-й». И это («жена его отца») понимается как женщина, ожидающая Йибум со своим отцом, т. Е. Жена брата его отца, которому запретили карет.] И куда бы она ни помолвилась, ни с ним, ни с другими ребенок такой, какой она есть. Что это? Дитя рабыни и язычницы. [В отношении рабыни написано (Исход 21: 4): «Женщина и ее дети должны принадлежать ее хозяину». И в отношении языческой женщины написано (Второзаконие 7: 4): «И он отвратит сына твоего от Меня». Тот факт, что «она обратится» не написано, означает, что это так: не отдавай свою дочь своему сыну, потому что он, муж твоей дочери, отвернет твоего сына, которого твоя дочь принесет ему, от Меня , Но это («Ибо он обратится») не относится к «Не принимай дочь за сына твоего», потому что сына нееврея не зовут «твой сын», а «ее сын».]
Shulchan Arukh, Even HaEzer
In modern times the priest has the following privileges:
a) the right to be called first to the reading of the Torah.
b) the privilege of having the phrase, bi-reshut Kohen (with the permission of the Kohen) added to the Grace after Meals.
c) the laws prohibiting contact with the dead except for close relatives and met mitsva are in full force.
d) the laws prohibiting marriage to a Zonah, a halalah, a proselyte, a divorcee, a widow who has received ḥalizah are still in effect.
e) he is entitled to the priest’s position at the ceremony of the redemption of the first born male.
Reform Judaism does not follow all the traditional laws applying to a Kohen. and found to be a Levite132The tribe of Levi was singled out as the servants of God in the Temple. They were chosen “in place of all the first born among the Israelite people” (Num. 3:40-43). Though priests came from one family of the tribe of Levi all Levites served as attendants to the Priesthood. The superiority of the family of Aaron over the Levites is clearly stressed in Exodus, Leviticus and Numbers. Since the destruction of the Temple the Levite has no special privileges except being called second after the Kohen to Torah, and washing the hands of the Kohen before the latter blesses the people. Their first born sons need not be redeemed. or a Levite and found to be a Priest;” Netin133Usually non-Jewish temple slaves. Traditionally they were considered descendants of the Gibeonites. This group was considered a second type of those in the prohibited category. and found to be a Mamzer134Usually translated as “bastard” but the true definition is found in Kidushin 3:12 “If she cannot contract a legally valid marriage to this man, but can contract a legally valid marriage to others, her offspring [from the former] is a mamzer. A mamzer is the issue of a couple whose sexual relationship is forbidden according to the Torah and is punishable by excommunication or death. A mamzer is also the descendant of a mamzer. According to Deut. 23:3: “A mamzer shall not enter the congregation of the Lord” and may not marry a legitimate Jew or Jewess. Legally the status of a mamzer is no different than any other Jew except with regard to marriage. The mamzer is eligible to hold any public office and he or she maintains their appropriate inheritance rights. or Mamzer and found to be Netin; a town dweller and found to be a city dweller or a city dweller and found to be a town dweller; “on condition that my house is close to a bath” and it is found to be far, far and it is found close; “on condition that I have a slave girl” or “grown daughter or a baker” and he does not have, on condition that he does not have and he has; “on condition that he has a wife and sons”135(children). and he does not, on condition that he does not have and he does have; in all of these, or if he said I betrothed you to me with this cup of wine and it is found to be honey or honey and it was found to be water, for example that it was covered and she did not recognize it until afterwards, in all these and similar events even if she said “in my heart I intended to be betrothed to him,” even if the condition is not fulfilled she is not betrothed. It makes no difference if she accepts the betrothal; it makes no difference if she told the agent to accept for her with conditions and the agent changed it, and the same holds true if she deceived him, even if he said136(afterwards). “In my heart I intended to betroth her” even though she fooled me, she is not betrothed. [Note: Except if afterwards she explicitly said so at the time of betrothal and the husband heard and was silent (Tur) and similarly if she deceived him (and he said explicitly, even if it was not the case) the betrothal is betrothal.] However if he married her137(without conditions). and he said “I thought that she was a Kohenet and she is a Levitess,” or138(I thought). a Levitess and she is a Kohenet, rich139(I thought). and she is poor, poor140(I thought). and she is rich behold she is betrothed.