Мишна
Мишна

Halakhah к Хала́ 2:7

שִׁעוּר הַחַלָּה, אֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה. הָעוֹשֶׂה עִסָּה לְעַצְמוֹ, וְהָעוֹשֶׂה לְמִשְׁתֵּה בְנוֹ, אֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה. נַחְתּוֹם שֶׁהוּא עוֹשֶׂה לִמְכֹּר בַּשּׁוּק, וְכֵן הָאִשָּׁה שֶׁהִיא עוֹשָׂה לִמְכֹּר בַּשּׁוּק, אֶחָד מֵאַרְבָּעִים וּשְׁמֹנָה. נִטְמֵאת עִסָּתָהּ שׁוֹגֶגֶת אוֹ אֲנוּסָה, אֶחָד מֵאַרְבָּעִים וּשְׁמֹנָה. נִטְמֵאת מְזִידָה, אֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה, כְּדֵי שֶׁלֹּא יְהֵא חוֹטֵא נִשְׂכָּר:

Минимальная мера Халы - одна двадцать четвертая [из теста]. Если кто-то делает тесто для себя, или если он делает тесто для банкета своего сына, [тогда минимальная мера] одна двадцать четвертая. Если пекарь делает [тесто], чтобы продать на рынке, и если женщина делает [тесто], чтобы продавать на рынке, [минимальная мера] - одна сорок восьмая. Если ее тесто стало нечистым по ошибке или случайно, [минимальная мера] равна одной сорок восьмой. Если это было осквернено преднамеренно, это - одна двадцать четвертая, так, чтобы грешник не извлек выгоду [из его греха].

Sefer HaChinukh

The measurement [to be given] for challah is not [specified in] the Torah - and even if one separated only a barley grain from the kneading, he would exempt the whole kneading in the trough from the law of challah; as the Torah only says, "The first of your kneading, set aside challah." [Thus] anything that he sets aside [suffices] to exempt him. The Sages however obligated us (Mishnah Challah 2:7) to separate 1/24th, which they based upon what the verse stated about this commandment, "give to the Lord," meaning that the gift should be dignified, and this was [the amount] that they estimated. A baker who prepares his [dough] for sale in the market - and [the dough] is large, and he also needs to make a profit - was only obligated to give 1/48th. And whether it should happen that the professional prepares a small [amount] or the homeowner prepares a large [amount], their [laws] are [still] as we said above.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих