Комментарий к Йома 2:3
הַפַּיִס הַשֵּׁנִי, מִי שׁוֹחֵט, מִי זוֹרֵק, וּמִי מְדַשֵּׁן מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי, וּמִי מְדַשֵּׁן אֶת הַמְּנוֹרָה, וּמִי מַעֲלֶה אֵבָרִים לַכֶּבֶשׁ, הָרֹאשׁ וְהָרֶגֶל, וּשְׁתֵּי הַיָּדַיִם, הָעֹקֶץ וְהָרֶגֶל, הֶחָזֶה וְהַגֵּרָה, וּשְׁתֵּי הַדְּפָנוֹת, וְהַקְּרָבַיִם, וְהַסֹּלֶת, וְהַחֲבִתִּין, וְהַיָּיִן. שְׁלשָׁה עָשָׂר כֹּהֲנִים זָכוּ בוֹ. אָמַר בֶּן עַזַּאי לִפְנֵי רַבִּי עֲקִיבָא מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, דֶּרֶךְ הִלּוּכוֹ הָיָה קָרֵב:
Вторая лотерея: кто убивает [тамид?] Кто окропляет? [и т.д. Все эти услуги были назначены с одной лотереей. Тот, у кого закончился подсчет, как мы объяснили, был награжден. Он окропил кровью алтарь после того, как принял его в чашу для разбрызгивания (разбрызгиватель был приемником), и тот, кто был рядом с ним, убил бы (тамид). И хотя забой предшествует получению крови, тем не менее, потому что служение окропления больше, чем забой (убой, в отличие от разбрызгивания, кашер с не священником, мицва священства, полученная от получения), Из-за этого первый в лотерее был награжден дождеванием, а тот, что рядом с ним, - забой. Тот, кто рядом с ним, удаляет пепел с (внутреннего) алтаря; тот, кто рядом с ним, удаляет пепел из меноры и т. д.] Кто удаляет пепел из внутреннего алтаря? Кто удаляет пепел из меноры? Кто поднимает конечности? Голова и [правая] нога [с одним священником], две передние ноги [со вторым священником], хвост и [левая] нога [с третьим священником], грудь [жир груди, обращенный к земле вырезать с обеих сторон, без головок ребер] и гера [место, где он поднимает геру (жвачку), т. е. горло, к которому прикреплены дыхательное горло, с печенью и сердцем], два грудные клетки, внутренности, мука, [грудь и гера, с четвертым; две грудные клетки, с пятой; внутренности, с шестой; мука [иссарон для приема пищи тамидом) с седьмым] и чавитин [полисарсон для приношения пищи первосвященника, который предлагается каждый день вместе с тмидимом. а именно (Левит 6:13): «… половина его утром и половина вечером», с восьмым] и вино [три бревна для возлияния тамидов с девятым]. Тринадцать священников были награждены настоящим [(посредством этой лотереи) тринадцать священнических служб, перечисленных здесь в соответствии с приказом Мишны.] Бен Аззай сказал перед Р. Акивой от имени Р. Иешуа: Он [тамид] приносится в жертву в манера его ходьбы [в его жизни. Первая танна гласит, что части выбора выбираются первыми, а Бен Аззай придерживается (что предлагается) способом ходьбы: голова и нога, грудь и гера, две передние ноги, две грудные клетки Хвост и (задняя) нога. Галаха не соответствует Бен Аззай.]
Bartenura on Mishnah Yoma
English Explanation of Mishnah Yoma
who slaughters [the daily regular offering],
who sprinkles [the blood],
who removes the ashes from the inner altar,
who removes the ashes from the candlestick, 5-10) Who takes the limbs [of the offering up to the ramp],
the head and the [right] hind-leg,
the two forelegs,
the tail and the [left] hind-leg,
the breast and the throat,
the two flanks,
the innards,
the fine flour,
the cakes
and the wine. Altogether thirteen priests merited a task.
Ben Azzai said before Rabbi Akiba in the name of Rabbi Joshua: [the daily offering] was offered up in the way it walks.
In yesterday’s mishnah we learned that the priest who won the first count would remove the ashes from the large outer altar. Today we learn about the second count. There were thirteen different tasks assigned through this one count. The first task would be performed by the person whose finger the counted ended on, and the next would be assigned to the person on his right and so on.
All of these tasks are connected to the “tamid”, the daily offering.
Some of these tasks are self-explanatory, so I shall not delay upon them. I will only discuss those which are not.
Section three: “who removes the ashes from the inner altar”: this is the incense altar.
Sections five-ten: “Who takes the limbs [of the offering up to the ramp]”: we learned in Shekalim 8:8 that the priests would take the limbs up to the middle of the ramp and then before they were brought to the altar, the priests would go read the Shema. The mishnah now lists the parts of the animal. The fifth through the tenth priests all take one of these parts up to the ramp.
Section eleven: “The fine flour” is referred to in Exodus 29:9 and Numbers 28:5.
Section twelve: “The cakes”: this refers to the high priest’s minhah offering, which was offered each day, half in the morning and half at night. These cakes were cooked on a griddle with oil (Leviticus 6:13-14).
Section thirteen: “And the wine”: the thirteenth priest would bring the wine libation (Exodus 29:40 and Numbers 28:7).
Section fourteen: Ben Azzai disputes the order in which the parts of the animal were brought up the ramp and put onto the altar. He holds that the parts of the animal are sacrificed from the front of the animal to the back. The Talmud explains that the order is: 1) head and right hind-leg: 2) the breast and throat; 3) the two forelegs; 4) the flanks; 5) the tail and the left hind-leg.
In contrast, the first opinion in the mishnah holds that they are sacrificed in order of their size, with the one exception that the head comes first because of Leviticus 1:12 which lists the head first.