Комментарий к Техарот 5:4
הַשֶּׁרֶץ וְהַצְּפַרְדֵּעַ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, נָגַע בְּאַחַד מֵהֶם וְעָשָׂה טָהֳרוֹת וְנֶאֱכְלוּ, טָבַל, נָגַע בַּשֵּׁנִי וְעָשָׂה טָהֳרוֹת, הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרוֹת. אִם קַיָּמוֹת הָרִאשׁוֹנוֹת, אֵלּוּ וָאֵלּוּ תְּלוּיוֹת. אִם לֹא טָבַל בֵּינְתַיִם, הָרִאשׁוֹנוֹת תְּלוּיוֹת וְהַשְּׁנִיּוֹת יִשָּׂרֵפוּ:
Если паразит и лягушка находятся в общественном достоянии, и кто-то прикоснулся к одному из них, а затем приготовил чистые вещи, и они были съедены, а затем он погрузился, а затем коснулся второго и приготовил чистые вещи, эти [последние] вещи чисты Если первые все еще существуют, то оба [набора] удерживаются в подвешенном состоянии [и не могут быть ни съедены, ни сожжены]. Если он не погрузился между ними, первые находятся в подвешенном состоянии, а вторые следует сжечь.
English Explanation of Mishnah Tahorot
This mishnah is basically the same mishnah as yesterday's mishnah, except the doubt about whether the person was impure is slightly different. In today's mishnah the person is not sure whether he touched a frog, in which case he is pure, or a sheretz, a dead creepy crawly thing, in which case he is impure. The mishnah teaches that the rule here is the same as the rule in yesterday's mishnah concerning one who walked down two paths, one of which was impure. For an explanation, see yesterday's mishnah.