Мишна
Мишна

Комментарий к Келим 5:4

תַּנּוּר שֶׁהֻסַּק מֵאֲחוֹרָיו, אוֹ שֶׁהֻסַּק שֶׁלֹּא לְדַעְתּוֹ, אוֹ שֶׁהֻסַּק בְּבֵית הָאֻמָּן, טָמֵא. מַעֲשֶׂה שֶׁנָּפְלָה דְלֵקָה בְתַנּוּרֵי כְפַר סִגְנָה, וּבָא מַעֲשֶׂה לְיַבְנֶה, וְטִמְּאָן רַבָּן גַּמְלִיאֵל:

Печь, которая была нагрета снаружи, или которая была нагрета без намерения завершить ее, или которая была нагрета [пока еще] в доме ремесленника, подвержена загрязнению. Была история, что огонь упал на печи Кфар Синья, и эта история пришла в Явне, и Рабан Гамлиил решил, что они подвержены нечистоте.

Bartenura on Mishnah Kelim

תנור שהוסק מאחוריו – that the oven does not become susceptible to receive defilement until it is heated, and if it is not heated from the inside, but rather from the outside, it is considered heating.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kelim

An oven that was heated from its outside, or one that was heated without the owner's knowledge, or one that was heated while still in the craftsman's house is susceptible to impurity. Usually an oven is heated up from the inside, with the owner's knowledge, after the craftsmen has put on the finishing touches. However, as long as the oven is heated up enough to cook sponge-cakes, the oven is susceptible to impurity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

או הוסק שלא לדעתו – [even from the inside].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kelim

It once happened that a fire broke out among the ovens of Kefar Signah, and when the case was brought up at Yavneh Rabban Gamaliel ruled that they were unclean. Even though these ovens were not heated up intentionally, and they were heated up probably in the craftsmen's house, they are still susceptible to impurity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

או שהוסק בבית האומן – prior to the completion of the manufacture of its being made.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

טמא – we have the reading. But there are books that we have the reading, that it is pure, and this is a blunder/confusion.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих