Mishnah
Mishnah

Tahorot 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

הָרֹטֶב וְהַגְּרִיסִים וְהֶחָלָב, בִּזְמַן שֶׁהֵן מַשְׁקֶה טוֹפֵחַ, הֲרֵי אֵלּוּ תְּחִלָּה. קָרְשׁוּ, הֲרֵי אֵלּוּ שְׁנִיִּים. חָזְרוּ וְנִמֹּחוּ, כַּבֵּיצָה מְכֻוָּן, טָהוֹר. יוֹתֵר מִכַּבֵּיצָה, טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּכַבֵּיצָה:

Molho, feijão moído e leite, quando líquidos e capazes de molhar outras coisas, [são considerados líquidos de tal forma que] são [tornados] primários [isto é, de um nível de impureza de primeiro grau, se ficarem impuros]. Se congelarem, eles poderão se tornar de segundo grau [como alimentos em geral]. Se [quando impuros] foram então amolecidos [em líquido], se existe exatamente o equivalente a um ovo [em volume] deles, eles são puros [porque perderam seu status de impureza em estados de mudança]; se houver mais do que o equivalente a um ovo [em volume] deles, eles são impuros, pois uma vez que a primeira gota saiu [e amoleceu em líquido], ela ficou impura pelo volume [restante] do ovo [que é suficiente a quantidade de alimento para tornar impureza, e o restante, à medida que amacia, fica impuro por esse líquido impuro, uma vez que líquidos de qualquer quantidade podem se tornar impuros; mas quando existe exatamente o volume de alimento de um ovo, a primeira gota dele que se amolece em líquido não fica impura por ele, uma vez que não há uma quantidade suficiente de alimento para torná-lo impuro, pois os alimentos são apenas impuros e tornar impureza quando houver pelo menos o volume de um ovo].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הַשֶּׁמֶן תְּחִלָּה לְעוֹלָם. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אַף הַדְּבָשׁ. רַבִּי שִׁמְעוֹן שְׁזוּרִי אוֹמֵר, אַף הַיָּיִן. וְגוּשׁ שֶׁל זֵיתִים שֶׁנָּפַל לְתַנּוּר וְהֻסַּק, כַּבֵּיצָה מְכֻוָּן, טָהוֹר. יוֹתֵר מִכַּבֵּיצָה, טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצָאת טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּכַבֵּיצָה. אִם הָיוּ פְרוּדִין, אֲפִלּוּ הֵן סְאָה, טָהוֹר:

O rabino Meir diz: O petróleo é sempre primário [em sua impureza, isto é, em um nível de primeiro grau, mesmo que congele em um sólido]. Os sábios dizem: até mel. O rabino Shimon Shezuri diz: mesmo vinho. Um amontoado de azeitonas [impuras] que caíram no forno e foram acesas, se [as azeitonas] são exatamente o equivalente a um ovo [em volume], [o forno] é puro [porque os alimentos não podem tornar um recipiente impuro] ; se eles são maiores que o equivalente a um ovo [em volume], é impuro, pois uma vez que a primeira gota saiu, [aquela gota de líquido] ficou impura pelo volume [restante] do ovo [que é uma quantidade suficiente de comida para tornar impureza, e essa gota impura torna o forno impuro; mas quando existe exatamente o volume de azeitonas de um ovo, a primeira gota dele que derrete em líquido não é tornada impura por ele, já que não há mais uma quantidade suficiente de comida para torná-lo impuro]. Se elas [as azeitonas impuras] são separadas [umas das outras], mesmo que haja uma se'ah [uma grande medida] delas, [o forno] é puro.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

טְמֵא מֵת שֶׁסָּחַט זֵיתִים וַעֲנָבִים, כַּבֵּיצָה מְכֻוָּן, טָהוֹר, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִגַּע בִּמְקוֹם הַמַּשְׁקֶה. יוֹתֵר מִכַּבֵּיצָה, טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּכַבֵּיצָה. אִם הָיָה זָב אוֹ זָבָה, אֲפִלּוּ גַרְגֵּר יְחִידִי, טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּמַשָּׂא. זָב שֶׁחָלַב אֶת הָעֵז, הֶחָלָב טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּמַשָּׂא:

Um indivíduo tornado impuro através do contato com um corpo morto, que apertava azeitonas ou uvas, se [os frutos que ele apertava] eram equivalentes a exatamente um ovo [em volume], [o líquido que sai deles] é puro, desde que ele não toca na parte da [fruta que já foi espremida] no líquido. [Se são] mais do que o equivalente a um ovo [em volume], é impuro, pois, uma vez que surgiu a primeira gota, ficou impuro pelo volume de um ovo [de fruto, que é uma quantidade suficiente para gerar impureza; mas quando há apenas exatamente o volume de fruto de um ovo, a primeira gota que surge não é tornada impura por ele, já que não há mais uma medida suficiente de comida para torná-lo impuro]. Se o indivíduo era um zav ou zava [um homem ou uma mulher, respectivamente, com uma descarga genital que os torna uma Origem da impureza], mesmo com [o aperto de] uma baga, [o líquido da fruta] é impuro, desde que a primeira gota emergiu, tornou-se impuro ao carregar [uma vez que um zav / zava também torna impuro tudo o que ele carrega ou move]. Um zav que ordenha uma cabra, o leite é impuro, porque quando a primeira gota surgiu, tornou-se impuro através do transporte.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כַּבֵּיצָה אֳכָלִין שֶׁהִנִּיחָן בַּחַמָּה וְנִתְמַעֲטוּ, וְכֵן כַּזַּיִת מִן הַמֵּת, וְכַזַּיִת מִן הַנְּבֵלָה, וְכָעֲדָשָׁה מִן הַשֶּׁרֶץ, כַּזַּיִת פִּגּוּל, כַּזַּיִת נוֹתָר, כַּזַּיִת חֵלֶב, הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרִים, וְאֵין חַיָּבִין עֲלֵיהֶן מִשּׁוּם פִּגּוּל, נוֹתָר וְטָמֵא. הִנִּיחָן בַּגְּשָׁמִים וְנִתְפְּחוּ, טְמֵאִין, וְחַיָּבִין עֲלֵיהֶם מִשּׁוּם פִּגּוּל, נוֹתָר וְטָמֵא:

O equivalente [em volume] de um ovo de alimentos [impuros] que alguém colocou ao sol e eles encolheram, e similarmente o equivalente a um ovo [em volume] de um corpo morto, ou o equivalente a um ovo [em volume] de uma carcaça de animal, ou o equivalente a uma lentilha [em volume] de um verme, ou o equivalente a uma azeitona de porco (qualquer sacrifício sobre o qual o sacerdote que o trouxesse tivesse alguma intenção invalidante) ou o equivalente a uma azeitona de restos [sobras de sacrifícios que restam após o tempo designado, que depois é proibido comer], ou o equivalente a uma azeitona de gorduras proibidas, [se alguém colocasse alguma dessas no sol e elas encolherem menos do que sua medida inicial], essas coisas [os alimentos impuros, o corpo, a carcaça e os vermes, todos impuros] são puros, e esses [os três últimos itens da lista], um não está sujeito a responsabilidade por conta deles, nem por porco , nem para restos, nem para [comer] gorduras proibidas [literalmente: para impureza]. Se alguém os colocava na chuva e inchava [de volta à sua medida original original], eles são impuros e estão sujeitos à responsabilidade por causa deles, por pigul , por restos e por [comer] gorduras proibidas [literalmente: por impureza].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כָּל הַטֻּמְאוֹת, כִּשְׁעַת מְצִיאָתָן. אִם טְמֵאוֹת, טְמֵאוֹת. וְאִם טְהוֹרוֹת, טְהוֹרוֹת. אִם מְכֻסּוֹת, מְכֻסּוֹת. אִם מְגֻלּוֹת, מְגֻלּוֹת. מַחַט שֶׁנִּמְצֵאת מְלֵאָה חֲלֻדָּה אוֹ שְׁבוּרָה, טְהוֹרָה, שֶׁכָּל הַטֻּמְאוֹת, כִּשְׁעַת מְצִיאָתָן:

Todas as impurezas [são determinadas] conforme são encontradas: se os itens são [encontrados] impuros, eles são [considerados] impuros [no momento relevante para um objeto em questão]; se são [puros], são considerados puros [no momento relevante para o objeto em questão]. Se eles forem [encontrados] cobertos [como um vaso de barro que protege seu conteúdo da impureza quando coberto por uma vedação estanque], eles serão [assumidos como tendo sido] cobertos [no momento relevante, e não nos preocupamos que ele possa foram descobertos inicialmente na presença de certas impurezas e, portanto, seu conteúdo é impuro]; se eles [são encontrados] descobertos, eles são [assumidos como tendo sido] descobertos [no momento relevante]. Uma agulha encontrada cheia de ferrugem ou quebrada [e, portanto, inutilizável e, portanto, incapaz de reter a impureza], é pura [e não nos preocupamos que tenha entrado em contato com o objeto em questão antes de se tornar inválida, ou seja, enquanto ainda estava impuro e, portanto, capaz de tornar o objeto impuro], uma vez que todas as impurezas [dos itens são determinadas] à medida que são encontradas.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן שֶׁנִּמְצְאוּ בְמָבוֹי שֶׁיֶּשׁ בּוֹ טֻמְאָה, הֲרֵי אֵלּוּ בְחֶזְקַת טָהֳרָה. וְכָל הַפִּקֵּחַ, בְּחֶזְקַת טֻמְאָה. וְכֹל שֶׁאֵין בּוֹ דַעַת לְהִשָּׁאֵל, סְפֵקוֹ טָהוֹר:

Um surdo-mudo, um idiota ou uma criança, se eles foram encontrados em um beco que tem uma impureza [mas há uma dúvida sobre se isso os tornou impuros], eles são considerados puros. Mas qualquer pessoa plenamente competente é considerada impura. E [isso é porque] quem não tem entendimento suficiente para ser questionado [sobre seu status de pureza], quando seu status é incerto, ele é [considerado] puro.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

תִּינוֹק שֶׁנִּמְצָא בְצַד בֵּית הַקְּבָרוֹת וְהַשּׁוֹשַׁנִּים בְּיָדוֹ, וְאֵין הַשּׁוֹשַׁנִּים אֶלָּא בִמְקוֹם הַטֻּמְאָה, טָהוֹר, שֶׁאֲנִי אוֹמֵר, אַחֵר לִקְּטָן וְנָתַן לוֹ. וְכֵן חֲמוֹר בֵּין הַקְּבָרוֹת, כֵּלָיו טְהוֹרִין:

Um bebê encontrado na beira do cemitério, segurando rosas na mão, e as únicas rosas [no cemitério] estão na área impura, ele é puro, pois posso dizer: outra pessoa as pegou e deu para ele. Da mesma forma, um burro entre os túmulos, seus vasos são puros [já que o burro e seus vasos também não podem ser questionados].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

תִּינוֹק שֶׁנִּמְצָא בְצַד הָעִסָּה וְהַבָּצֵק בְּיָדוֹ, רַבִּי מֵאִיר מְטַהֵר. וַחֲכָמִים מְטַמְּאִים, שֶׁדֶּרֶךְ הַתִּינוֹק לְטַפֵּחַ. בָּצֵק שֶׁיֶּשׁ בּוֹ נְקִירַת תַּרְנְגוֹלִים, וּמַשְׁקִין טְמֵאִין בְּתוֹךְ הַבַּיִת, אִם יֵשׁ בֵּין מַשְׁקִין לַכִּכָּרוֹת כְּדֵי שֶׁיְּנַגְּבוּ אֶת פִּיהֶם בָּאָרֶץ, הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרִין. וּבְפָרָה וּבְכֶלֶב, כְּדֵי שֶׁיְּלַחֲכוּ אֶת לְשׁוֹנָם. וּשְׁאָר כָּל הַבְּהֵמָה, כְּדֵי שֶׁיִּתְנַגֵּב. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב מְטַהֵר בְּכֶלֶב, שֶׁהוּא פִקֵּחַ, שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לְהַנִּיחַ אֶת הַמָּזוֹן וְלֵילֵךְ לַמָּיִם:

Se um bebê fosse encontrado ao lado de uma pilha de massa e houvesse um pedaço na mão [e não está claro se ele mesmo tirou o pedaço, tornando toda a massa impura, ou se alguém o rasgou por ele], rabino Meir considera puro. E os Sábios consideram impuro, porque é a maneira dos bebês tocarem [a massa]. Massa com bicos de galinhas e líquidos líquidos impuros na casa, se houver espaço suficiente entre os líquidos e os pães para que eles limpem os bicos no chão, então eles são puros. E em relação a uma vaca ou um cachorro, há espaço suficiente para que eles [tenham tempo] para lamber [os lábios com] a língua. E com todos os outros animais, há espaço suficiente [para eles viajarem] para secar. O rabino Eliezer ben Yaakov considera isso puro no caso de um cachorro, já que ele é inteligente, e não é sua maneira de deixar a comida e buscar água [primeiro, antes que ele termine de comer; e, portanto, pode-se supor que ele não tocou os pães depois de tocar os líquidos impuros].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo