Mishnah
Mishnah

Tahorot 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

הָאִשָּׁה שֶׁהָיְתָה כוֹבֶשֶׁת יָרָק בִּקְדֵרָה וְנָגְעָה בְעָלֶה חוּץ לַקְּדֵרָה בְמָקוֹם הַנָּגוּב, אַף עַל פִּי שֶׁיֶּשׁ בּוֹ כַבֵּיצָה, הוּא טָמֵא וְהַכֹּל טָהוֹר. נָגְעָה בִמְקוֹם הַמַּשְׁקֶה, אִם יֶשׁ בּוֹ כַבֵּיצָה, הַכֹּל טָמֵא. אֵין בּוֹ כַבֵּיצָה, הוּא טָמֵא וְהַכֹּל טָהוֹר. חָזַר לַקְּדֵרָה, הַכֹּל טָמֵא. הָיְתָה מַגַּע טְמֵא מֵת וְנָגְעָה, בֵּין בִּמְקוֹם הַמַּשְׁקֶה בֵּין בְּמָקוֹם הַנָּגוּב, אִם יֶשׁ בּוֹ כַבֵּיצָה, הַכֹּל טָמֵא. אֵין בּוֹ כַבֵּיצָה, הוּא טָמֵא וְהַכֹּל טָהוֹר. הָיְתָה טְבוּלַת יוֹם מְנַעֶרֶת אֶת הַקְּדֵרָה בְּיָדַיִם מְסֹאָבוֹת, וְרָאֲתָה מַשְׁקִין עַל יָדֶיהָ, סָפֵק מִן הַקְּדֵרָה נִתְּזוּ, סָפֵק שֶׁהַקֶּלַח נָגַע בְּיָדֶיהָ, הַיָּרָק פָּסוּל וְהַקְּדֵרָה טְהוֹרָה:

Uma mulher que estava em conserva com legumes em uma panela e tocou [com as mãos impuras] uma parte seca de uma folha fora da panela [mas que estava parcialmente imersa ou conectada a uma haste imersa na panela], mesmo que [a folha inteira ] tem o equivalente a um ovo [em volume], é impuro e tudo o mais é puro [porque quando suas mãos impuras, que são de segundo grau de impureza, tocaram a parte seca da folha, tornou-se um terceiro grau de impureza, que não gera mais impurezas]. Se ela tocou uma parte molhada, se tem [pelo menos] o equivalente a um ovo [em volume], tudo está impuro; se não tem o equivalente a um ovo, é impuro e tudo [mais] é puro. Se [a parte molhada da folha] retornar à panela, tudo ficará impuro. Se [a mão dela] tivesse ficado impura por contato com um cadáver, e ela tocasse uma parte úmida ou seca [de uma folha saindo da panela], se tiver o equivalente a um ovo [em volume], tudo é impuro; se não tem o equivalente a um ovo, é impuro e tudo [mais] é puro. Se uma mulher que havia imerso naquele dia [e, portanto, ainda tinha um segundo grau de impureza até o pôr do sol] estivesse esvaziando o pote com as mãos sujas [isto é, impuras] e ela visse líquidos em suas mãos, é duvidoso que tenham sido borrifados do pote, ou que o talo tocou suas mãos, o vegetal [conectado ao talo] é inválido [isto é, impuro] e [o resto do] pote é puro.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הָאוֹכֵל אֹכֶל רִאשׁוֹן, רִאשׁוֹן. אֹכֶל שֵׁנִי, שֵׁנִי. אֹכֶל שְׁלִישִׁי, שְׁלִישִׁי. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, הָאוֹכֵל אֹכֶל רִאשׁוֹן וְאֹכֶל שֵׁנִי, שֵׁנִי. שְׁלִישִׁי, שֵׁנִי לַקֹּדֶשׁ וְלֹא שֵׁנִי לַתְּרוּמָה, בְּחֻלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ לְטָהֳרַת תְּרוּמָה:

O rabino Eliezer diz: Quem come alimentos de primeiro grau [nível de impureza] é [ele mesmo processado] de primeiro grau; [se ele come] alimentos de segundo grau, [ele é processado] de segundo grau; alimentos de um terceiro grau, [ele é processado] de um terceiro grau. O rabino Yehoshua diz: Quem come alimentos de primeiro grau ou de segundo grau é prestado de segundo grau; [quem come alimentos] de um terceiro grau, [ele é prestado] de segundo grau para alimentos santificados, mas não para terumah , [e isso se aplica] a alimentos não sagrados preparados com o rigor de pureza de terumah [já que não alimentos sagrados não têm impureza de terceiro grau].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הָרִאשׁוֹן שֶׁבַּחֻלִּין, טָמֵא וּמְטַמֵּא. הַשֵּׁנִי פּוֹסֵל וְלֹא מְטַמֵּא. וְהַשְּׁלִישִׁי נֶאֱכָל בִּנְזִיד הַדָּמַע:

Alimentos não sagrados de primeiro grau [nível de impureza] são impuros e podem tornar os outros impuros. O de segundo grau é inválido [literalmente: torna inválido], mas não torna impuro. E [comida não sagrada] de terceiro grau pode ser consumida em uma sopa de deii [ comida não sagrada na qual uma certa quantidade de terumah foi misturada].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הָרִאשׁוֹן וְהַשֵּׁנִי שֶׁבַּתְּרוּמָה טְמֵאִין וּמְטַמְּאִין. הַשְּׁלִישִׁי, פּוֹסֵל וְלֹא מְטַמֵּא. וְהָרְבִיעִי, נֶאֱכָל בִּנְזִיד הַקֹּדֶשׁ:

Terumah de primeiro ou segundo grau é impuro e pode tornar [outras coisas] impuras. [ Terumah ] de terceiro grau, é inválido [literalmente: torna inválido], mas não torna impuro. E o de quarto grau pode ser consumido em uma sopa contendo alimentos santificados.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הָרִאשׁוֹן וְהַשֵּׁנִי וְהַשְּׁלִישִׁי שֶׁבַּקֹּדֶשׁ, טְמֵאִין וּמְטַמְּאִין. הָרְבִיעִי, פּוֹסֵל וְלֹא מְטַמֵּא. וְהַחֲמִישִׁי, נֶאֱכָל בִּנְזִיד הַקֹּדֶשׁ:

Alimentos santificados de primeiro, segundo ou terceiro grau são impuros e tornam [outras coisas] impuras. [Alimentos santificados] de quarto grau são inválidos [literalmente: tornam inválidos], mas não tornam impuros. [Alimentos santificados] de quinto grau podem ser consumidos em uma sopa contendo alimentos santificados.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַשֵּׁנִי שֶׁבְּחֻלִּין, מְטַמֵּא מַשְׁקֵה חֻלִּין, וּפוֹסֵל לְאֳכָלֵי תְרוּמָה. הַשְּׁלִישִׁי שֶׁבַּתְּרוּמָה, מְטַמֵּא מַשְׁקֵה קֹדֶשׁ, וּפוֹסֵל לְאֳכָלֵי קֹדֶשׁ שֶׁנַּעֲשׂוּ לְטָהֳרַת הַקֹּדֶשׁ. אֲבָל אִם נַעֲשׂוּ לְטָהֳרַת תְּרוּמָה, מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד בַּקֹּדֶשׁ:

Alimentos não sagrados de segundo grau tornam impuros os líquidos não sagrados e invalidam [os alimentos] para aqueles que comem terumah . Terumah, de terceiro grau, torna impuro os líquidos santificados e invalida [os alimentos] para aqueles que comem alimentos santificados [e isso se aplica] quando eles foram preparados com o rigor da pureza das coisas santificadas. Mas se eles foram preparados [apenas] com o rigor da pureza da terumah , ela [ terumah de terceiro grau] processa, em relação aos alimentos santificados, duas impuras [isto é, cria, por contato, uma impureza de primeiro grau e, por sua vez, uma impureza de segundo grau] e invalida um [por sua vez, para ser um nível de impureza de terceiro grau, mas não um quarto grau; isso ocorre porque os alimentos preparados com o rigor de pureza da terumah ainda são impuros no primeiro grau em relação aos alimentos santificados, mas não retêm uma impureza no quarto grau, pois a terumah não pode reter um quarto grau de impureza].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, שְׁלָשְׁתָּן שָׁוִין. הָאֶחָד שֶׁבַּקֹּדֶשׁ וְשֶׁבַּתְּרוּמָה וְשֶׁבְּחֻלִּין, מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד בַּקֹּדֶשׁ, מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד בַּתְּרוּמָה, וּפוֹסֵל אֶת הַחֻלִּין. הַשֵּׁנִי שֶׁבְּכֻלָּן, מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד בַּקֹּדֶשׁ, וּמְטַמֵּא מַשְׁקֵה חֻלִּין, וּפוֹסֵל לְאֳכָלֵי תְרוּמָה. הַשְּׁלִישִׁי שֶׁבְּכֻלָּן, מְטַמֵּא מַשְׁקֵה קֹדֶשׁ וּפוֹסֵל לְאֳכָלֵי קֹדֶשׁ:

O rabino Eliezer diz: Os três são iguais. Alimentos santificados de primeiro grau, alimentos terumah e alimentos não santificados [todos] tornam dois impuros e invalidam um em relação aos alimentos santificados; [todos] tornam um impuro e invalidam um em relação a terumah ; e invalidam alimentos não santificados [tornando-os impuros]. O segundo grau [alimentos] para todas as [destas três categorias], torna um impuro e invalida um em relação aos alimentos santificados, torna líquidos não santificados impuros e invalida [alimentos, tornando-os impuros] para aqueles que comem terumah . O terceiro grau [alimentos] para todas [essas três categorias] torna impuros os líquidos santificados e invalida [os alimentos] para aqueles que comem alimentos santificados.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הָאוֹכֵל אֹכֶל שֵׁנִי, לֹא יַעֲשֶׂה בְּבֵית הַבָּד. וְחֻלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל גַּב קֹדֶשׁ, הֲרֵי אֵלּוּ כְחֻלִּין. רַבִּי אֶלְעָזָר בַּר רַבִּי צָדוֹק אוֹמֵר, הֲרֵי אֵלּוּ כִתְרוּמָה, לְטַמֵּא שְׁנַיִם וְלִפְסֹל אֶחָד:

Quem está comendo alimentos de segundo grau [impureza] não deve trabalhar em uma prensa de azeitona [já que seu corpo se torna de segundo grau e depois torna impuros os líquidos]. E os alimentos não sagrados que foram preparados com o rigor dos alimentos sagrados ainda seguem as regras dos alimentos não sagrados [isto é, diferentemente dos alimentos sagrados, eles não podem ser processados ​​em terceiro grau por uma impureza de segundo grau, nem são processados ​​em quarto grau por um terço. grau de impureza]. O rabino Elazar bar O rabino Tzadok diz: De fato, eles são como terumah , pois [se tocam uma origem de impureza] dois são tornados impuros [aqueles representados por uma impureza de primeiro e segundo grau] e um é invalidado [o de terceiro grau ; e não produz um quarto].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo