Mishnah
Mishnah

Bikurim 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַתְּרוּמָה וְהַבִּכּוּרִים, חַיָּבִים עֲלֵיהֶן מִיתָה וְחֹמֶשׁ, וַאֲסוּרִים לְזָרִים, וְהֵם נִכְסֵי כֹהֵן, וְעוֹלִין בְּאֶחָד וּמֵאָה, וּטְעוּנִין רְחִיצַת יָדַיִם וְהַעֲרֵב שֶׁמֶשׁ. הֲרֵי אֵלּוּ בִתְרוּמָה וּבִכּוּרִים, מַה שֶׁאֵין כֵּן בַּמַּעֲשֵׂר:

Terumah [uma porção de uma colheita dada a um padre Kohen ; pl. Kohanim , que se torna santo após a separação, e só pode ser consumido por Kohanim ou sua família] e Bikkurim [primícias que devem ser levadas ao templo em Jerusalém e dadas ao Kohen ] estão sujeitas às leis da morte. penalidade [se um não- Kohen os consumir deliberadamente] e o Chomesh [a penalidade de um quinto adicional adicionado ao pagamento de quem acidentalmente comeu comida santificada], e eles são proibidos a não- Kohanim , e são propriedade da Kohen , e eles são neutralizados em cento e um [de gêneros alimentícios não santificados], e requerem lavagem das mãos [antes do manuseio] e [um Kohen que ficou impuro e depois imerso em tornar-se puro novamente pode comê-los somente] depois pôr do sol. Todas as opções acima são todas para Terumah e Bikkurim , e não para Ma'aser [ Sheni , o segundo dízimo da produção, que deve ser levado a Jerusalém e consumido lá].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

יֵשׁ בְּמַעֲשֵׂר וּבִכּוּרִים מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּתְּרוּמָה, שֶׁהַמַּעֲשֵׂר וְהַבִּכּוּרִים טְעוּנִים הֲבָאַת מָקוֹם, וּטְעוּנִים וִדּוּי, וַאֲסוּרִין לָאוֹנֵן. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר. וְחַיָּבִין בַּבִּעוּר. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר. וַאֲסוּרִין כָּל שֶׁהֵן מִלֶּאֱכֹל בִּירוּשָׁלַיִם. וְגִדּוּלֵיהֶן אֲסוּרִים מִלֶּאֱכֹל בִּירוּשָׁלַיִם אַף לְזָרִים וְלַבְּהֵמָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר. הֲרֵי אֵלּוּ בַּמַּעֲשֵׂר וּבַבִּכּוּרִים, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּתְּרוּמָה:

Ma'aser e Bikkurim compartilham [leis] que faltam em Terumah : que Ma'aser e Bikkurim devem ser levados a um local [específico], exigem recitação verbal e são proibidos a um Onen [uma pessoa cujo parente próximo morreu, mas ainda não foi enterrado], enquanto o rabino Shimon permite. Ambos exigem remoção [da casa], enquanto o Rabino Shimon isenta. É proibida a ingestão de qualquer quantidade deles [quando misturados com alimentos normais] em Jerusalém. Qualquer crescimento que advenha deles não pode ser comido em Jerusalém, nem por um não- Kohen , nem por um animal, enquanto o Rabi Shimon permitir. Todas as opções acima são para Ma'aser e Bikkurim , mas não para Terumah .

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

יֵשׁ בַּתְּרוּמָה וְבַמַּעֲשֵׂר מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּבִּכּוּרִים, שֶׁהַתְּרוּמָה וְהַמַּעֲשֵׂר אוֹסְרִין אֶת הַגֹּרֶן, וְיֵשׁ לָהֶם שִׁעוּר, וְנוֹהֲגִים בְּכָל הַפֵּרוֹת, בִּפְנֵי הַבַּיִת וְשֶׁלֹּא בִפְנֵי הַבַּיִת, וּבָאֲרִיסִין וּבֶחָכוֹרוֹת וּבַסִּקָּרִיקוֹן וּבַגַּזְלָן. הֲרֵי אֵלּוּ בַתְּרוּמָה וּבַמַּעֲשֵׂר, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּבִּכּוּרִים:

Terumah e Ma'Aser compartilham [leis] que faltam em Bikkurim: que Terumah e Ma'os restos da eira da aser são proibidos, e eles têm uma quantia especificada a ser dada, e são retirados de todas as [espécies de] produtos, [e suas leis se aplicam] tanto nos tempos do Templo quanto nos tempos pós-Templo. são aplicados à produção de comerciantes , locatários, Sikrikonim [aqueles que forçaram outro a desistir da terra sob ameaça de morte] e ladrões. Todos os itens acima são para Terumah e Ma'aser , mas não para Bikkurim .

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְיֵשׁ בַּבִּכּוּרִים מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּתְּרוּמָה וּבַמַּעֲשֵׂר, שֶׁהַבִּכּוּרִים נִקְנִין בִּמְחֻבָּר לַקַּרְקַע, וְעוֹשֶׂה אָדָם כָּל שָׂדֵהוּ בִּכּוּרִים, וְחַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָם, וּטְעוּנִים קָרְבָּן וְשִׁיר וּתְנוּפָה וְלִינָה:

Bikkurim tem qualidades que nem Terumah nem Ma'aser have: that Bikkurim pode ser designado enquanto ainda está no chão e uma pessoa pode fazer todo o seu campo em Bikkurim e alguém é responsável por seu fim [ie, trazê-los para Jerusalém], e eles precisam de um sacrifício, cantar, acenar e ficando a noite toda [em Jerusalém].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר שָׁוָה לַבִּכּוּרִים בִּשְׁתֵּי דְרָכִים, וְלַתְּרוּמָה בִּשְׁתֵּי דְרָכִים. נִטֶּלֶת מִן הַטָּהוֹר עַל הַטָּמֵא, וְשֶׁלֹּא מִן הַמֻּקָּף, כַּבִּכּוּרִים. וְאוֹסֶרֶת אֶת הַגֹּרֶן, וְיֶשׁ לָהּ שִׁעוּר, כַּתְּרוּמָה:

Terumat Ma'Aser [um décimo do dízimo dado a um levita que, por sua vez, deve ser dado a um Kohen e que se torna santo após a separação, e só pode ser consumido por Kohanim ou sua família] é semelhante a Bikkurim de duas maneiras. Terumah de duas maneiras. Pode ser retirado de produtos puros para [permitir] que produtos impuros [sejam comidos] e [pode ser retirado] de produtos que não estão próximos [do produto que está possibilitando], como Bikkurim . E proíbe o que está na eira [antes de ser separado] e tem uma quantidade necessária, como Terumah .

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אֶתְרוֹג שָׁוֶה לָאִילָן בִּשְׁלֹשָׁה דְרָכִים, וְלַיָּרָק בְּדֶרֶךְ אֶחָד. שָׁוֶה לָאִילָן, בָּעָרְלָה וּבָרְבָעִי וּבַשְּׁבִיעִית. וְלַיָּרָק בְּדֶרֶךְ אֶחָד, שֶׁבִּשְׁעַת לְקִיטָתוֹ עִשּׂוּרוֹ, דִּבְרֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, שָׁוֶה לָאִילָן בְּכָל דָּבָר:

Uma cidra é semelhante a uma árvore frutífera de três maneiras e a um vegetal de uma maneira. É semelhante a uma árvore frutífera em que [é obrigada em] Orlah [o fruto de uma árvore durante os três primeiros anos após o seu plantio, cujo consumo ou uso é proibido] e [ Neta ] Reva'i [a fruta de uma árvore no quarto ano após o seu plantio, que deve ser levado a Jerusalém e ali consumido] e no ano sabático. É semelhante a um vegetal de uma maneira, em que seu Ma'o tempo determinado é determinado quando é escolhido; estas são as palavras de Rabban Gamliel. O rabino Eliezer diz que é semelhante a uma árvore de fruto em todos os aspectos.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

דַּם מְהַלְּכֵי שְׁתַּיִם, שָׁוֶה לְדַם בְּהֵמָה, לְהַכְשִׁיר אֶת הַזְּרָעִים. וְדַם הַשֶּׁרֶץ, אֵין חַיָּבִין עָלָיו:

O sangue humano [lit., bípede] é semelhante ao sangue animal no que diz respeito às leis da impureza agrícola, e, como o sangue de inseto, não é responsável [pelo seu consumo].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

כּוֹי, יֶשׁ בּוֹ דְרָכִים שָׁוֶה לַחַיָּה, וְיֶשׁ בּוֹ דְרָכִים שָׁוֶה לַבְּהֵמָה, וְיֶשׁ בּוֹ דְרָכִים שָׁוֶה לַבְּהֵמָה וְלַחַיָּה, וְיֶשׁ בּוֹ דְרָכִים שֶׁאֵינוֹ שָׁוֶה לֹא לַבְּהֵמָה וְלֹא לַחַיָּה:

Um Koi [animal de status ambíguo, exibindo características de animais selvagens e domesticados] é semelhante a um animal selvagem em alguns aspectos, e é semelhante a um animal doméstico em outros aspectos, e é semelhante a ambos em alguns aspectos, e não é como nenhum em outros caminhos.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כֵּיצַד שָׁוֶה לַחַיָּה, דָּמוֹ טָעוּן כִּסּוּי כְּדַם חַיָּה, וְאֵין שׁוֹחֲטִין אוֹתוֹ בְּיוֹם טוֹב, וְאִם שְׁחָטוֹ, אֵין מְכַסִּין אֶת דָּמוֹ, וְחֶלְבּוֹ מְטַמֵּא בְטֻמְאַת נְבֵלָה כַּחַיָּה, וְטֻמְאָתוֹ בְסָפֵק, וְאֵין פּוֹדִין בּוֹ פֶּטֶר חֲמוֹר:

Como é semelhante a um animal selvagem? [Se abatido], seu sangue requer enterro como o de um animal selvagem e não pode ser abatido em um festival; embora se abatido, seu sangue não deve ser coberto. Suas gorduras [proibidas] causam impureza como um Nevelah [um animal abatido indevidamente de uma espécie permitida] como um animal selvagem, e sua impureza é duvidosa e um burro primogênito não pode ser resgatado através dele.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

כֵּיצַד שָׁוֶה לַבְּהֵמָה, חֶלְבּוֹ אָסוּר כְּחֵלֶב בְּהֵמָה, וְאֵין חַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת, וְאֵינוֹ נִלְקָח בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר לֶאֱכֹל בִּירוּשָׁלַיִם, וְחַיָּב בִּזְרוֹעַ וּלְחָיַיִם וְקֵבָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר פּוֹטֵר, שֶׁהַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה:

Como é semelhante a um animal domesticado? Suas gorduras [proibidas] são proibidas como as de um animal doméstico, enquanto a ingestão não induz Karet [a ser separada espiritualmente da nação judaica]. Não pode ser comprado com dízimos para ser comido em Jerusalém. [Os Kohanim ] têm direito à sua haste, bochechas e estômago; O rabino Eliezer isenta isso, [devido à lei] de que, se um possui um item, cabe ao outro [quem o deseja] provar sua reivindicação.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

כֵּיצַד אֵינוֹ שָׁוֶה לֹא לַחַיָּה וְלֹא לַבְּהֵמָה, אָסוּר מִשּׁוּם כִּלְאַיִם עִם הַחַיָּה וְעִם הַבְּהֵמָה, הַכּוֹתֵב חַיָּתוֹ וּבְהֶמְתּוֹ לִבְנוֹ, לֹא כָתַב לוֹ אֶת הַכּוֹי, אִם אָמַר הֲרֵינִי נָזִיר שֶׁזֶּה חַיָּה אוֹ בְהֵמָה, הֲרֵי הוּא נָזִיר. וּשְׁאָר כָּל דְּרָכָיו, שָׁוִים לַחַיָּה וְלַבְּהֵמָה, וְטָעוּן שְׁחִיטָה כָּזֶה וְכָזֶה, וּמְטַמֵּא מִשּׁוּם נְבֵלָה וּמִשּׁוּם אֵבֶר מִן הַחַי כָּזֶה וְכָזֶה:

Como é diferente de um animal selvagem e um animal domesticado? É proibido como Kilayim [o produto do cruzamento proibido ou do trabalho de certos animais entre si] com um animal selvagem e com um animal domesticado. Se alguém escreve que seu animal selvagem ou animal doméstico passará para seu filho, ele não escreveu sobre o Koi . Se alguém disser "sou por aqui um nazireu, se é um animal selvagem ou um animal domesticado", ele se torna um nazireu. E em todos os outros assuntos, é semelhante a um animal selvagem e a um animal domesticado, e requer abate ritual como os dois, e transmite impureza como Nevelah , e [alguém é responsável por comer] um membro dele [enquanto está ainda] vivo como os dois.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo