Mishnah
Mishnah

Tosefta sobre Guittin 5:7

חֵרֵשׁ רוֹמֵז וְנִרְמָז. וּבֶן בְּתֵירָא אוֹמֵר, קוֹפֵץ וְנִקְפָּץ, בְּמִטַּלְטְלִין. הַפָּעוֹטוֹת, מִקָּחָן מִקָּח וּמִמְכָּרָן מִמְכָּר, בְּמִטַּלְטְלִין:

Um surdo-mudo gesticula e é apontado para. [Tudo o que ele gesticula ou outros gesticulam para ele e ele concorda—tudo isso permanece.] E Ben Betheirah diz: kofetz venikfatz ["remizah" (gesticulando) está com a mão ou a cabeça. "k'fitzah" está virando os lábios, como em (Jó 5:16): "E a iniqüidade apareceu (kaftzah) sua boca." "K'fitzah não é tão distinto quanto o remizah.] Com metaltelin (chattel) [isto é, se ele vendesse chattel. A halachá não está de acordo com Ben Betheirah.] Peutoth [crianças pequenas de sete ou oito anos, se são brilhantes e familiarizado com a compra e venda, ou filhos de nove ou dez, mesmo que não sejam tão brilhantes]—sua compra está comprando e sua venda está vendendo com metaltelin [e seu presente é um presente, sejam eles saudáveis ​​ou shechiv mera (no momento da morte); seja um presente grande ou pequeno.]

Tosefta Terumot

The thief, and the robber, and one who forces [people to sell things against their will]: their terumah is [valid] terumah, and their tithes are [valid] tithes, and their consecrated produce is [valid] consecrated produce. [But] if the landowners were chasing after them [to reclaim the stolen produce], their terumah is not [valid] terumah, and their tithes are not [valid] tithes, and their consecrated produce is not [valid] consecrated produce. Landowners [whose land was purchased from] sicarii [assassins who ransomed property by threatening the life of the previous owner, see Y. Git. V.7.2)]: their terumah is [valid] terumah, and their tithes are [valid] tithes, and their consecrated produce is [valid] consecrated produce.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo