Mishnah
Mishnah

Tosefta sobre Chulin 1:7

הַתֶּמֶד, עַד שֶׁלֹּא הֶחֱמִיץ, אֵינוֹ נִקָּח בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר, וּפוֹסֵל אֶת הַמִּקְוֶה. מִשֶּׁהֶחֱמִיץ, נִקָּח בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר וְאֵינוֹ פוֹסֵל אֶת הַמִּקְוֶה. הָאַחִין הַשֻּׁתָּפִין, כְּשֶׁחַיָּבִין בַּקָּלְבּוֹן, פְּטוּרִין מִמַּעְשַׂר בְּהֵמָה. כְּשֶׁחַיָּבִין בְּמַעְשַׂר בְּהֵמָה, פְּטוּרִין מִן הַקָּלְבּוֹן. כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ מֶכֶר, אֵין קְנַס. וְכָל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ קְנַס, אֵין מָכֶר. כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ מֵאוּן, אֵין חֲלִיצָה. וְכָל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ חֲלִיצָה, אֵין מֵאוּן. כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ תְּקִיעָה, אֵין הַבְדָּלָה. וְכָל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ הַבְדָּלָה, אֵין תְּקִיעָה. יוֹם טוֹב שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּעֶרֶב שַׁבָּת, תּוֹקְעִין וְלֹא מַבְדִּילִין. בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת, מַבְדִּילִין וְלֹא תוֹקְעִין. כֵּיצַד מַבְדִּילִין, הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְקֹדֶשׁ. רַבִּי דוֹסָא אוֹמֵר, בֵּין קֹדֶשׁ חָמוּר לְקֹדֶשׁ הַקַּל:

Uma infusão de água em borras de uvas que ainda não fermentou, não pode ser comprada pelo dinheiro do segundo dízimo, e torna um banho, no entanto, impróprio [para limpeza legal]; mas, depois de fermentada, pode ser comprada pelo dinheiro do segundo dízimo, e sua mistura não torna o banho inadequado. Irmãos que, depois de compartilharem a herança de seus pais, firmaram parceria, não são obrigados a pagar o dízimo de gado enquanto eles são responsáveis ​​perante o Kalbon, mas enquanto eles são responsáveis ​​pelo pagamento do dízimo de gado, não estão sujeitos ao Kalbon. Embora o direito de venda seja investido no pai [que, durante a minoria de sua filha, a venda como serva], nenhuma multa poderá ser aplicada e, quando os danos puderem ser reivindicados legalmente, o direito de venda cessa. Enquanto o direito de recusa está em vigor, Chalitzah não ocorre e, quando essa cerimônia é realizada, o direito de recusa não é mais aplicável. Quando o corneta é tocado, nenhum Habdallah é dito, e quando isso é dito, o corneta não é tocado. Quando um festival acontece na véspera do sábado, o corneta é tocado, mas o Habdallah não é dito. Se no dia seguinte ao sábado, é dito, mas o corneto não é tocado. Qual é a forma da [oração] Habdallah? [Bendito és tu, etc.) "que faz uma distinção entre santo e santo;" mas de acordo com R. Dosa, "quem faz uma distinção entre os graus maior e menor de santidade".

Tosefta Chullin

[What is] valid in a get (a bill of divorce) is invalid in a prosbol (a document permitting debt collection after the sabbatical year), [and what is] valid in a prosbol is invalid in a get (see Ket. 9:9). [What is] valid in [other] women is invalid in a yevama (a childless widow who is only permitted to her deceased husband's brother) and [what is] valid in a yevama is invalid in [other] women. [What is] valid in a divorced woman is invalid in a chalutzah (a yevama whose brother-in-law does not marry her), and what is valid in a chalutzah is invalid in a divorced woman. (See Hul. 1:7.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo