Talmud sobre Yevamot 3:10
שְׁנַיִם שֶׁקִדְּשׁוּ שְׁתֵּי נָשִׁים, וּבִשְׁעַת כְּנִיסָתָן לַחֻפָּה הֶחֱלִיפוּ אֶת שֶׁל זֶה לָזֶה, וְאֶת שֶׁל זֶה לָזֶה, הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִים מִשּׁוּם אֵשֶׁת אִישׁ. הָיוּ אַחִין, מִשּׁוּם אֵשֶׁת אָח. וְאִם הָיוּ אֲחָיוֹת, מִשּׁוּם אִשָּׁה אֶל אֲחוֹתָהּ. וְאִם הָיוּ נִדּוֹת, מִשּׁוּם נִדָּה. וּמַפְרִישִׁין אוֹתָן שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים, שֶׁמָּא מְעֻבָּרוֹת הֵן. וְאִם הָיוּ קְטַנּוֹת שֶׁאֵינָן רְאוּיוֹת לֵילֵד, מַחֲזִירִין אוֹתָן מִיָּד. וְאִם הָיוּ כֹהֲנוֹת, נִפְסְלוּ מִן הַתְּרוּמָה:
Se dois homens se casaram com duas mulheres, e quando os casaram (ou seja, coabitação), eles (sem querer) os trocaram, eles são responsáveis (por uma oferta pelo pecado) por motivo de adultério. Se eles eram irmãos, eles são responsáveis [além disso] por causa da esposa de um irmão. E se elas eram irmãs (elas também são responsáveis) em razão do (interdito contra) levar uma mulher e sua irmã. E se eles eram niddoth (eles também são responsáveis) em razão de (o interdito contra viver com) um niddah. [Mesmo que nós determinemos que um interdito não se sobrepõe a outro, este tanna mantém isso com issur kollel (um interdito abrangente), e issur mosif (um interdito superadicionado) e issur bath-achath (um interdito simultâneo), como neste por exemplo, um interdito é sobreposto ao outro, e cada um exige uma oferta pelo pecado separada.] E eles são separados [para não voltarem a seus maridos] por três meses, para que não fiquem grávidas [e os filhos sejam mamzerim. E é necessário discriminar entre a semente que é kasher e a semente que não é, para que (a última) não seja atribuída aos seus maridos)]. E se eram menores incapazes de suportar, são devolvidos imediatamente. E se elas eram filhas de Cohanim, são impróprias para comer terumah [nas casas de seus pais, mesmo após a morte de seus maridos, e apesar de terem sido trocadas inconscientemente.]