Mishnah
Mishnah

Talmud sobre Midot 4:7

מֵהַמִּזְרָח לַמַּעֲרָב מֵאָה אַמָּה, כֹּתֶל הָאוּלָם חָמֵשׁ, וְהָאוּלָם אַחַד עָשָׂר, כֹּתֶל הַהֵיכָל שֵׁשׁ, וְתוֹכוֹ אַרְבָּעִים אַמָּה, אַמָּה טְרַקְסִין, וְעֶשְׂרִים אַמָּה בֵּית קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים, כֹּתֶל הַהֵיכָל שֵׁשׁ, וְהַתָּא שֵׁשׁ, וְכֹתֶל הַתָּא חָמֵשׁ. מִן הַצָּפוֹן לַדָּרוֹם שִׁבְעִים אַמָּה, כֹּתֶל הַמְּסִבָּה חָמֵשׁ, וְהַמְּסִבָּה שָׁלֹשׁ, כֹּתֶל הַתָּא חָמֵשׁ, וְהַתָּא שֵׁשׁ, כֹּתֶל הַהֵיכָל שֵׁשׁ, וְתוֹכוֹ עֶשְׂרִים אַמָּה, כֹּתֶל הַהֵיכָל שֵׁשׁ, וְהַתָּא שֵׁשׁ, וְכֹתֶל הַתָּא חָמֵשׁ, וּבֵית הוֹרָדַת הַמַּיִם שָׁלֹשׁ אַמּוֹת, וְהַכֹּתֶל חָמֵשׁ אַמּוֹת. הָאוּלָם עוֹדֵף עָלָיו חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה מִן הַצָּפוֹן, וַחֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה מִן הַדָּרוֹם, וְהוּא הָיָה נִקְרָא בֵּית הַחֲלִיפוֹת, שֶׁשָּׁם גּוֹנְזִים אֶת הַסַּכִּינִים. וְהַהֵיכָל צַר מֵאַחֲרָיו, וְרָחָב מִלְּפָנָיו, וְדוֹמֶה לַאֲרִי, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה כט), הוֹי אֲרִיאֵל אֲרִיאֵל קִרְיַת חָנָה דָוִד, מָה הָאֲרִי צַר מֵאַחֲרָיו וְרָחָב מִלְּפָנָיו, אַף הַהֵיכָל צַר מֵאַחֲרָיו וְרָחָב מִלְּפָנָיו:

De este para oeste [Santuário foi] cem [ amot ] por cem [ amot ]: O [parede oriental do] vestíbulo era cinco [ amot espessa]; o vestíbulo foi onze [ amot ampla]; o muro [oriental] do santuário tinha seis [ amot de espessura] e seu interior tinha quarenta [ amot de comprimento]; um amah para os teraksin [a partição entre o Santo dos Santos e o Santuário]; e vinte amot foi o Santo dos Santos. O muro [ocidental] do santuário tinha seis [ amot de espessura]; a célula [em volta dele] foi de seis [ amot ampla]; e a parede [externa] da célula tinha cinco [ amot de espessura]. De norte a sul, o Santuário era de setenta amot . A parede da Rampa de Enrolamento tinha cinco [ amot de espessura] e a Rampa de Enrolamento [em si] tinha três [ amot de largura]; a parede da célula tinha cinco [ amot de espessura] e a célula tinha cinco [ amot de largura]. O muro [sul] do santuário tinha seis [ amot de espessura]; a célula tinha seis [ amot de largura] e a parede da célula tinha cinco [ amot de espessura]. O [local conhecido como] a casa de abaixar a água tinha três [ amot de largura] e sua parede tinha cinco [ amot de espessura]. O vestíbulo era mais longo do que quinze amot ao norte e quinze amot ao sul. Esta [seção mais longa] foi chamada de Câmara das Facas [pois é onde] as facas foram armazenadas. O santuário era estreito na parte de trás [do lado oriental] e largo na frente [do lado oriental], como um leão, como se diz: "Ah, Ariel [lit. Leão de Deus] Ariel, a cidade onde Davi acampou. " (Isaías 29: 1) Assim como um leão é estreito nas costas e largo na frente, o Santuário também era estreito nas costas e largo na frente.

Jerusalem Talmud Yoma

“With one cubit between them.” Rebbi Hila said, this54That in contrast to the First temple, the Second had two gobelins, the interior one belonging to the Holiest of Holies and the exterior one belonging to the Temple Hall, with a cubit in between. The problem whether the cubit between interior and exterior gobelins belongs to the Temple Hall or the Holies of Holies is quoted as undecidable in Kilaim 8:5 where part of the text is found (Notes 93–95) and Babli 52a. is hinted at as we have stated there55Mishnah Middot 4:7., “One cubit taraqsin, twenty cubits for the building of the Holiest of Holies.” What is “one cubit taraqsin”? Rebbi Jonah from Bostra said, “confusion”, what is inside-outside56Jastrow’s conjecture that טרקסין is Greek τάραξιν, accusative of τάραξις, “confusion”; cf. Kilaim 8:5 Note 93.. Rebbi Yose said, since it is written571K. 6:17., forty cubits was the House, that is the inner Temple, it means that it is counted inside. Rebbi Mana said to him, but it is written582Chr. 3:8. Since the reports about the first Temple do not mention the cubit in between, all they prove is that the interior gobelin belongs to the Holiest of Holies and the exterior one to the Temple Hall., he made the building of the Holiest of Holies,…, twenty cubits, it means that it is counted outside. What is the rabbis’ reason? The gobelin shall separate for you59Ex. 26:33. This is R. Yose’s (the Tanna) reason that only one gobelin is possible between the Temple Hall and the Holiest of Holies. How can the rabbis explain the verse?, etc.? What does Rebbi Yose do with this60In this and the next sentence, the places of “R. Yose” and “the rabbis” have to be switched since the simple meaning of the verse supports R. Yose. Tosephta 2:12. Between the Holiest of Holies above and the Holiest of Holies below61The rabbis will dispute that even in the first Temple there was only one gobelin. Since there must be an opening for the High Priest to enter the Holiest of Holies, a complete separation so that the Holiest of Holies cannot be seen from the Temple Hall requires a minimum of two gobelins, one being closed at the place where the other is open. But on the roof of the building there was only one separating line.. Do the rabbis not have this? They have it as we have stated62Mishnah Middot 4:5., “the impression of pebbles63Greek ψῆφος. distinguish above between holy and the Holiest of Holies.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Yoma

207This entire paragraph is copied in Q. It is written2082Chr. 4:6. The topic is to find roots for the uncommon words אֲגַרְטְלֵ֨י, מַֽחֲלָפִי֭ם.: And these are their numbers: gold basins30, Rebbi Samuel bar Nahman said, places where the blood of the lamb was collected. Silver basins 1’000, Rebbi Simeon ben Laqish said, places where the blood of the bull was collected. Knives 29, Rebbi Simon said, these are the knives, as we have stated there209Mishnah Middot 4:7., “it was called the place of knives since there they hid the knives.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Sukkah

“And its window closed.” That they could not use it for their knives, as we have stated there169Mishnah Middot4:7. The window being closed meant that there was no hollow space in the wall. Just as with the rings, the Cohanim from Bilgah had to use spaces dedicated to other watches to store their knives.: “this was called the place of the sharp knives since there they hid the knives.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo