Mishnah
Mishnah

Talmud sobre Midot 3:5

וְטַבָּעוֹת הָיוּ לִצְפוֹנוֹ שֶׁל מִזְבֵּחַ, שִׁשָּׁה סְדָרִים שֶׁל אַרְבַּע אַרְבַּע, וְיֵשׁ אוֹמְרִים, אַרְבָּעָה שֶׁל שֵׁשׁ שֵׁשׁ, שֶׁעֲלֵיהֶן שׁוֹחֲטִין אֶת הַקֳּדָשִׁים. בֵּית הַמִּטְבָּחַיִם הָיָה לִצְפוֹנוֹ שֶׁל מִזְבֵּחַ, וְעָלָיו שְׁמֹנָה עַמּוּדִים נַנָּסִין, וּרְבִיעִין שֶׁל אֶרֶז עַל גַּבֵּיהֶן, וְאֻנְקְלָיוֹת שֶׁל בַּרְזֶל הָיוּ קְבוּעִין בָּהֶם, וּשְׁלֹשָׁה סְדָרִים הָיוּ לְכָל אֶחָד וְאֶחָד, שֶׁבָּהֶם תּוֹלִין. וּמַפְשִׁיטִין עַל שֻׁלְחָנוֹת שֶׁל שַׁיִשׁ שֶׁבֵּין הָעַמּוּדִים:

Havia anéis [no chão] ao norte do altar. [Eles foram colocados] seis fileiras com quatro anéis [em cada], enquanto alguns dizem que [havia] quatro fileiras com seis anéis [em cada], através dos quais eles massacrariam os santos [sacrifícios]. A área de abate ficava ao norte do altar. Havia oito pilares baixos de pedra, e quadrados de madeira de cedro foram colocados em cima deles. Ganchos de ferro estavam presos a eles e [cada bloco] tinha três fileiras de ganchos de onde penduravam e esfolavam os animais, [depois colocando a carne] nas mesas de mármore [que estavam] entre os pilares.

Jerusalem Talmud Yoma

Parwayim gold. Rebbi Simeon ben Laqish said, red, it is like ox blood, but some are saying, gold which produces fruits. As we have stated there114Mishnah Middot 3:5. Babli 21b., “a golden vine was standing at the door of the inner hall.” Rebbi Aḥa bar Isaac said, at the time when Solomon built the Temple, he formed all kinds of trees in it and at the time when those outside where bearing fruit, those inside where bearing fruit. That is what is written115Is. 35:2., blooming the blossom and jubilate, also enjoying and singing, etc. When did they dry up? Rebbi Isaac Ḥinena bar Isaac said, when Manasse put up at statue in the Temple they dried up, as it is written, and the flower of the Lebanon is wilted116Nah. 1:4. For “Lebanon” as sobriquet for the Temple cf, IK. 7:2..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo