Mishnah
Mishnah

Related sobre Shekalim 6:5

שְׁלשָׁה עָשָׂר שׁוֹפָרוֹת הָיוּ בַּמִּקְדָּשׁ, וְכָתוּב עֲלֵיהֶם, תִּקְלִין חַדְתִין וְתִקְלִין עַתִּיקִין, קִנִּין וְגוֹזְלֵי עוֹלָה, עֵצִים, וּלְבוֹנָה, זָהָב לַכַּפֹּרֶת. שִׁשָּׁה, לִנְדָבָה. תִּקְלִין חַדְתִּין, שֶׁבְּכָל שָׁנָה וְשָׁנָה. עַתִּיקִין, מִי שֶׁלֹּא שָׁקַל אֶשְׁתָּקַד, שׁוֹקֵל לְשָׁנָה הַבָּאָה. קִנִּין, הֵם תּוֹרִים. וְגוֹזְלֵי עוֹלָה, הֵן בְּנֵי יוֹנָה. וְכֻלָּן עוֹלוֹת, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, קִנִּין, אֶחָד חַטָאת וְאֶחָד עוֹלָה. וְגוֹזְלֵי עוֹלָה, כֻּלָּן עוֹלוֹת:

Havia treze shofroth no templo (ver 6: 1). Sobre eles estava escrito (respectivamente): "novo shekalim" [como explicado em nossa Mishnah, o shekalim do ano atual sendo colocado lá. Quando chegasse a hora do terumah, o tesoureiro pegaria todos os shekalim no shofar e os colocaria no lishkah para que os terumah fossem tirados deles.], "Velho shekalim" [Aquele que não trouxe seu shekel naquele ano] o traz no ano seguinte e o coloca no shofar, e o tesoureiro o pega e o coloca com as sobras do lishkah.], "kinin" [grandes pombas-da-tartaruga], "calouros que queimam" [pombos pequenos, todos os holocaustos. Mas aqueles que trazem parentes obrigatórios colocam o dinheiro ou os pássaros nas mãos do Cohein e não investem dinheiro no shofar. Os Yerushalmi dão a razão como ta'arovoth ("mistura"), isto é, para que um dos doadores de parentes não morra, de modo que se descubra que eles se misturam com eles (os outros dinheiros) com o dinheiro de um pecador. oferta cujo doador morreu e que deve morrer (e não deve ser oferecido como sacrifício). Os rabinos não temem isso, no entanto, e sustentam que, no shofar de "parentes", o dinheiro dos parentes obrigatórios é colocado, e com todo o dinheiro encontrado lá, é oferecido um como oferta pelo pecado; outro, como holocausto. E o segundo ("calouros de ofertas queimadas") é todo doador, e todos são oferecidos como ofertas queimadas. A halachá está de acordo com os sábios.], "Madeira" [onde alguém que doa pela pilha de madeira coloca seu dinheiro], "incenso" [onde aquele que doa incenso coloca seu dinheiro. Os tesoureiros pegam o dinheiro do shofar e compram incenso para ele, que é queimado no altar.], "Ouro para os kaporeth" [Aquele que doa ouro coloca lá ou seu dinheiro correspondente lá, e vai para o kaporeth, ou seja, , embarcações ministradoras. Porque as taças de aspersão são chamadas de "keforei (limpadores) zahav (de ouro)" (Esdras 1:10), I Crônicas 28:17), o Cohein passando o dedo nelas entre aspersões e colocações (de sangue) da oferta pelo pecado , (o que resta no dedo é impróprio)]; e seis (shofroth) foram para presentes. [No primeiro estava escrito "o excedente de uma oferta pelo pecado"; no segundo, "o excedente de uma oferta de culpa; no terceiro, o excedente de kinei zavim, zavoth e yoldoth"; no quarto, "o excedente de ofertas naziritas"; no quinto, "o excedente da oferta de culpa de um leproso"; no sexto, "presente", não qualificado. Se alguém separava dinheiro para uma oferta pelo pecado e comprava uma oferta pelo pecado, e ele tinha dinheiro sobrando, ele lança o excedente no shofar inscrito "o excedente de uma oferta pelo pecado". O excedente de uma oferta de culpa é lançado no shofar assim inscrito e, portanto, com todos. E quem doar qualquer coisa para o altar coloca seu dinheiro no presente marcado com shofar. "] (No shofar inscrito)" novos shekalim "(foram colocados) os shekalim de cada ano (atual). (No shofar inscrito)" velho shekalim ", aquele que não havia dado o siclo no ano anterior o deposita no ano seguinte." Kinin "são pombos de tartaruga e" calouros de ofertas queimadas "são jovens pombos. E são todos ofertas de queimadas. Estas são as palavras de R. Yehudah. ​​Os sábios dizem: "Kinin"—uma oferta pelo pecado; outro, holocausto; "novato em holocausto"— todos os holocaustos.

Tosefta Shekalim (Lieberman)

There were thirteen collection shofarot in the Temple, and was written upon each one "New shekels", "Old shekels", "[money for] bird sacrifice", "[money for] doves for a burnt offering", "wood", "frankincense", "gold for the Ark Cover", and [the remaining] six [shofarot] for voluntary offerings. [What does] "New shekels" mean? which [was paid] every year; and [what does it mean] "Old shekels"? Whoever did not pay a shekel tax in the previous year will pay it in the following year. Both these and those fall to the remnants of the chamber.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Shekalim (Lieberman)

A woman who put the money for her bird sacrifice in the horn may eat of sacrifices in the evening. R. Yehuda says: There was no shofar there for bird sacrifices because of mixing, but someone said: I am responsible for turtledoves, so he brings [the money needed for this] and puts it in the shofar for turtledoves. [He said: I am in charge of] pigeons, so he brings [the money needed] and puts it in the shofar for pigeon.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo