Mishnah
Mishnah

Related sobre Shekalim 3:1

בִּשְׁלשָׁה פְּרָקִים בַּשָּׁנָה, תּוֹרְמִין אֶת הַלִּשְׁכָּה, בִּפְרוֹס הַפֶּסַח, בִּפְרוֹס עֲצֶרֶת, בִּפְרוֹס הֶחָג, וְהֵן גְּרָנוֹת לְמַעְשַׂר בְּהֵמָה, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר, בְּעֶשְׂרִים וְתִשְׁעָה בַּאֲדָר, וּבְאֶחָד בְּסִיוָן, וּבְעֶשְׂרִים וְתִשְׁעָה בְּאָב. רַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים, בְּאֶחָד בְּנִיסָן, בְּאֶחָד בְּסִיוָן, בְּעֶשְׂרִים וְתִשְׁעָה בֶּאֱלוּל. מִפְּנֵי מָה אָמְרוּ בְּעֶשְׂרִים וְתִשְׁעָה בֶּאֱלוּל, וְלֹא אָמְרוּ בְּאֶחָד בְּתִשְׁרֵי, מִפְּנֵי שֶׁהוּא יוֹם טוֹב, וְאִי אֶפְשָׁר לְעַשֵּׂר בְּיוֹם טוֹב, לְפִיכָךְ הִקְדִּימוּהוּ לְעֶשְׂרִים וְתִשְׁעָה בֶּאֱלוּל:

Três vezes por ano eles removeriam (shekalim) da lishkah. [Eles depositavam todos os shekalim em um lishkah (compartimento) no templo. E três vezes por ano eles tiravam dele e os colocavam (os shekalim) em três grandes cestas de três sa'ah para a compra de ofertas comunitárias. O todo não foi levado de uma só vez para as necessidades do ano inteiro, pois os que estavam em lugares distantes ainda não haviam trazido todos os seus shekalim]: no prossegu de Pesach [quinze dias antes do festival ser chamado de "pross" do festival. Durante trinta dias antes do festival, o halachoth do festival é revisado. ("pross", como em "prussah", isto é, metade)], no prossegu de Shavuoth e no prossegu de Succoth. E eles (esses períodos de tempo) são granóticos ("eira") para o dízimo dos animais. [Esses três tempos são três granot para o dízimo dos animais, os sábios designando esses tempos para o dízimo dos animais que nasceram. E assim como (trazendo o grão para) a eira sujeita o grão ao dízimo, também os animais que nasceram não podem ser comidos após a chegada desses tempos até que sejam dízimos. Mas antes desses tempos, eles podem ser comidos, mesmo que não tenham sido dízimos. Os sábios designaram essas três vezes para o dízimo dos animais, para que os animais estivessem disponíveis para os peregrinos do festival. Pois mesmo que seja permitido vender, massacrar e comer enquanto o tempo do "goren" ainda não chegou, ainda assim, as pessoas não matariam seus animais até que os tivessem dízimo. Pois quem prefere fazer uma mitzvá com sua propriedade se não perder nada, como no dízimo dos animais, o dono comendo o próprio animal dízimo como uma oferta de paz. E se eles não tivessem dízimo nesses três períodos, muitos se absteriam de vender seus animais, não os tendo dízimo, e os animais não estariam disponíveis para os peregrinos do festival.] Essas são as palavras de R. Akiva. Ben Azzai diz: No vigésimo nono de Adar, o primeiro de Sivan e o vigésimo nono de Av. R. Elazar e R. Shimon dizem: No primeiro da Nissan, no primeiro de Sivan e no vigésimo nono de Elul. [As razões de todos esses tannaim e (as bases de) suas diferenças são explicadas no último capítulo de Bechoroth.] Por que eles disseram o vigésimo nono (de Elul) em vez do primeiro de Tishrei? Pois é um festival (Rosh Hashaná), e não se pode dar o dízimo em um festival, motivo pelo qual eles o mudaram para o vigésimo nono de Elul.

Tosefta Rosh Hashanah (Lieberman)

The first of Elul is the beginning of the year for cattle tithing; R. Elazar and R. Shimon say: On the first in Tishrei. [Regarding this] Shimon b. Azzai said: Because some say "first in Elul" while others say “on the first in Tishrei”, the animals born in Elul are tithes for themselves. [What is that supposed to mean]? [Answer:] Five of them were born on Ab and five on Elul, five on Elul and five on Tishrei [or] five in Elul and five in Tishri, so they are not added together; [if he is] five [born] in Tishrei and five in Elul, behold, these are added together. '
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoPróximo versículo